msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: WP Cerber Security\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../settings.php:498
msgid "Limit login attempts"
msgstr "Définir une limite aux tentatives de connexion"

#: ../settings.php:499
msgid "Attempts"
msgstr "Tentatives"

#: ../settings.php:505
msgid "Lockout duration"
msgstr "Durée du blocage"

#: ../settings.php:510 ../settings.php:606
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: ../settings.php:513
msgid "Aggressive lockout"
msgstr "Blocage aggressif"

#: ../settings.php:532
msgid "Site connection"
msgstr "Connexion au site"

#: ../settings.php:540
msgid "Proactive security rules"
msgstr "Règles de sécurité proactives"

#: ../settings.php:541
msgid "Block subnet"
msgstr "Bloquer les sous-réseaux"

#: ../settings.php:559
msgid "Request wp-login.php"
msgstr "Requête sur wp-login.php"

#: ../settings.php:563
msgid "Immediately block IP after any request to wp-login.php"
msgstr "Bloquer immédiatement l’IP si elle tente d’accéder au fichier wp-login.php"

#: ../settings.php:575
msgid "Custom login page"
msgstr "Page de connexion personnalisée"

#: ../settings.php:576
msgid "Custom login URL"
msgstr "URL de connexion personnalisée"

#: ../settings.php:584
msgid "must not overlap with the existing pages or posts slug"
msgstr "il ne doit pas se superposer aux pages ou blocs de messages existants"

#: ../settings.php:586
msgid "Disable wp-login.php"
msgstr "Désactiver wp-login.php"

#: ../settings.php:591
msgid "Block direct access to wp-login.php and return HTTP 404 Not Found Error"
msgstr "Bloquer l’accès direct à wp-login.php et retourner une erreur HTTP 404 Not Found"

#: ../dashboard.php:1534 ../settings.php:594
msgid "Citadel mode"
msgstr "Mode Citadelle"

#: ../settings.php:595
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"

#: ../settings.php:601 ../cerber-scanner.php:3669
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: ../dashboard.php:4167 ../cerber-load.php:4559 ../settings.php:526 ../settings.
#: php:609
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: ../settings.php:614
msgid "Send notification to admin email"
msgstr "Envoyer des notifications à l’administrateur"

#: ../dashboard.php:4164 ../cerber-load.php:4556 ../cerber-tools.php:38 ../cerber-
#: tools.php:47 ../cerber-tools.php:134
msgid "Access Lists"
msgstr "Listes d’accès"

#: ../dashboard.php:1568 ../dashboard.php:2134 ../dashboard.php:4161 ../cerber-
#: load.php:4258 ../settings.php:622
msgid "Activity"
msgstr "Activité"

#: ../dashboard.php:4162
msgid "Lockouts"
msgstr "Blocages"

#: ../settings.php:1347
msgid "%s allowed retries in %s minutes"
msgstr "%s tentatives autorisées en %s minutes"

#: ../settings.php:1373
msgid "Enable after %s failed login attempts in last %s minutes"
msgstr "Activer après %s tentatives échouées dans les %s dernières minutes"

#: ../dashboard.php:188 ../dashboard.php:1000 ../dashboard.php:3653 ../cerber-
#: load.php:4267
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: ../dashboard.php:779 ../dashboard.php:1003 ../dashboard.php:3276 ../dashboard.
#: php:3651
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: ../dashboard.php:782 ../dashboard.php:1005 ../dashboard.php:3656
msgid "Local User"
msgstr "Utilisateur local"

#: ../dashboard.php:785 ../dashboard.php:1006 ../cerber-load.php:4275
msgid "Username used"
msgstr "Identifiant utilisé"

#: ../dashboard.php:209
msgid "Showing last %d records from %d"
msgstr "Affichage de %d derniers enregistrements sur %d"

#: ../common.php:1151
msgid "Logged in"
msgstr "Connexion réussie"

#: ../common.php:1152
msgid "Logged out"
msgstr "Déconnexion"

#: ../common.php:1153
msgid "Login failed"
msgstr "Connexion échouée"

#: ../common.php:1156
msgid "IP blocked"
msgstr "IP bloquée"

#: ../common.php:1157
msgid "Subnet blocked"
msgstr "Sous-réseau bloqué"

#: ../common.php:1159
msgid "Citadel activated!"
msgstr "Citadelle activée !"

#: ../dashboard.php:978 ../dashboard.php:1199 ../dashboard.php:3450 ../common.php:
#: 1207
msgid "Locked out"
msgstr "Bloqué"

#: ../common.php:1209
msgid "IP blacklisted"
msgstr "IP blacklistées"

#: ../common.php:1174
msgid "Password changed"
msgstr "Changement de mot de passe"

#: ../dashboard.php:181 ../dashboard.php:267
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: ../dashboard.php:551
msgid "Lockout for %s was removed"
msgstr "Le blocage de %s a été levé"

#: ../dashboard.php:239 ../dashboard.php:970 ../dashboard.php:1193 ../dashboard.
#: php:1532 ../dashboard.php:3445 ../cerber-load.php:4544
msgid "White IP Access List"
msgstr "Liste d'accès IP blanche"

#: ../dashboard.php:241 ../dashboard.php:973 ../dashboard.php:1196 ../dashboard.
#: php:1533 ../dashboard.php:3446
msgid "Black IP Access List"
msgstr "Liste d'accès IP noire"

#: ../dashboard.php:273
msgid "List is empty"
msgstr "La liste est vide"

#: ../dashboard.php:306
msgid "Address %s was added to White IP Access List"
msgstr "L’adresse %s a été ajoutée à la Liste d'accès IP blanche"

#: ../dashboard.php:328
msgid "Address %s was added to Black IP Access List"
msgstr "L’adresse %s a été ajoutée à la Liste d'accès IP noire"

#: ../cerber-load.php:3565
msgid "Citadel mode is activated after %d failed login attempts in %d minutes."
msgstr "Le mode Citadelle est activé après %d tentatives de connexion échouées en %d minutes."

#: ../dashboard.php:2297 ../dashboard.php:2724
msgid "View Activity"
msgstr "Voir l’activité"

#: ../dashboard.php:4222 ../dashboard.php:4254 ../cerber-tools.php:37 ../cerber-
#: tools.php:46 ../nexus/cerber-nexus.php:90
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: ../dashboard.php:1395
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"

#: ../dashboard.php:1428 ../dashboard.php:1515 ../common.php:1403 ../nexus/cerber-
#: slave-list.php:297
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: ../dashboard.php:2180 ../cerber-tools.php:624 ../nexus/cerber-slave-list.php:
#: 230 ../cerber-scanner.php:5398 ../cerber-scanner.php:5542
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"

#: ../dashboard.php:1933 ../settings.php:537
msgid "My site is behind a reverse proxy"
msgstr "Mon site se trouve derrière un reverse proxy"

#: ../settings.php:1175
msgid "Make your protection smarter!"
msgstr "Rendez votre protection plus intelligente !"

#: ../settings.php:1179
msgid "Please enable Permalinks to use this feature. Set Permalink Settings to something other than Default."
msgstr "Veuillez activer les Permaliens pour utiliser cette fonctionnalité. Le réglage des Permaliens ne doit pas être “par défaut”."

#: ../dashboard.php:4163 ../cerber-load.php:4554
msgid "Main Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: ../dashboard.php:4386
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: ../settings.php:1357
msgid "Increase lockout duration to %s hours after %s lockouts in the last %s hours"
msgstr "Allonger la durée du blocage à %s heures après %s blocages dans les %s dernières heures"

#: ../cerber-load.php:392
msgid "You are not allowed to log in. Ask your administrator for assistance."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à vous connecté. Contactez l’administrateur si vous avez besoin d’assistance."

#: ../cerber-load.php:417
msgid "You have only one attempt remaining."
msgid_plural "You have %d attempts remaining."
msgstr[0] "Il ne vous reste qu’une seule tentative."
msgstr[1] "Il vous reste %d tentatives."

#: ../dashboard.php:1032
msgid "No activity has been logged."
msgstr "Il n'y a pas d'activité enregistrée."

#: ../dashboard.php:191
msgid "Expires"
msgstr "Expire le"

#: ../dashboard.php:215
msgid "No lockouts at the moment. The sky is clear."
msgstr "Il n'y a pas de blocage pour le moment. Tout est dégagé."

#: ../dashboard.php:239
msgid "These IPs will never be locked out"
msgstr "Ces adresses IP ne seront jamais bloquées"

#: ../dashboard.php:248
msgid "Your IP"
msgstr "Votre IP"

#: ../cerber-load.php:3566
msgid "Last failed attempt was at %s from IP %s with user login: %s."
msgstr "La dernière tentative échouée s'est produite à %s à partir de l'IP %s avec un utilisateur ayant comme identifiants : %s."

#: ../cerber-load.php:4522
msgid "Can't activate WP Cerber due to a database error."
msgstr "Le WP Cerber ne peut pas être activé à cause d'une erreur dans la base de données."

#: ../settings.php:1364
msgid "Notify admin if the number of active lockouts above"
msgstr "Avertissez l'administrateur si le nombre de blocages actifs ci-dessus"

#: ../settings.php:230 ../settings.php:628 ../settings.php:965 ../settings.php:1036
msgid "days"
msgstr "jours"

#: ../dashboard.php:1485
msgid "Cerber Quick View"
msgstr "Cerber aperçu"

#: ../dashboard.php:211
msgid "Hint"
msgstr "Astuce"

#: ../dashboard.php:211
msgid "To view activity, click on the IP"
msgstr "Pour voir l’activité relative à cette IP, cliquez sur l’IP"

#: ../settings.php:545
msgid "Always block entire subnet Class C of intruders IP"
msgstr "Il faut toujours bloquer le sous-réseau complet de classe C des IP intruses"

#: ../settings.php:619 ../settings.php:1370
msgid "Click to send test"
msgstr "Cliquez pour tester"

#: ../settings.php:1591 ../settings.php:1592
msgid "Attention! You have changed the login URL! The new login URL is"
msgstr "Attention ! Vous avez changé l'URL de connexion ! La nouvelle URL de connexion est"

#: ../dashboard.php:1394
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: ../common.php:1593
msgid "Update to version %s of WP Cerber"
msgstr "Mettre à jour WP Cerber à la version %s"

#: ../cerber-load.php:3567 ../cerber-load.php:4299
msgid "View activity in dashboard"
msgstr "Voir l’activité dans le tableau de bord"

#: ../cerber-load.php:3596
msgid "Number of active lockouts"
msgstr "Nombre de blocages actifs"

#: ../cerber-load.php:3600
msgid "View lockouts in dashboard"
msgstr "Voir les blocages dans le tableau de bord"

#: ../cerber-load.php:3688
msgid "This message was sent by"
msgstr "Ce message a été envoyé par"

#: ../dashboard.php:76 ../dashboard.php:4286
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: ../cerber-tools.php:34
msgid "Export settings to the file"
msgstr "Exporter les préférences"

#: ../cerber-tools.php:35
msgid "When you click the button below you will get a configuration file, which you can upload on another site."
msgstr "Vous obtiendrez un fichier de configuration lorsque vous cliquerez sur le bouton ci-dessous. Vous pourrez ensuite utiliser ce fichier de configuration sur d’autre site."

#: ../cerber-tools.php:36
msgid "What do you want to export?"
msgstr "Que voulez-vous exporter ?"

#: ../cerber-tools.php:39
msgid "Download file"
msgstr "Télécharger le fichier"

#: ../cerber-tools.php:41
msgid "Import settings from the file"
msgstr "Importer les paramètres du fichier"

#: ../cerber-tools.php:42
msgid "When you click the button below, file will be uploaded and all existing settings will be overridden."
msgstr "Si vous cliquez sur le bouton ci-dessous, le fichier sera téléchargé et tous les paramètres existants seront remplacés."

#: ../cerber-tools.php:43
msgid "Select file to import."
msgstr "Sélectionnez un fichier."

#: ../cerber-tools.php:43 ../cerber-scanner.php:3884
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Taille maximale du fichier de téléchargement : %s."

#: ../cerber-tools.php:46
msgid "What do you want to import?"
msgstr "Que voulez-vous importer ?"

#: ../cerber-tools.php:48 ../cerber-scanner.php:3887
msgid "Upload file"
msgstr "Télécharger le fichier"

#: ../cerber-tools.php:97
msgid "No file was uploaded or file is corrupted"
msgstr "Le fichier n’a pas été uploadé ou est corrompu"

#: ../cerber-tools.php:134
msgid "Error while updating"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour"

#: ../cerber-tools.php:140
msgid "Settings has imported successfully from"
msgstr "Les paramètres ont été importées avec succès depuis"

#: ../cerber-tools.php:147
msgid "Error while parsing file"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'analyse du fichier"

#: ../dashboard.php:189 ../dashboard.php:1001
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"

#: ../dashboard.php:488
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: ../settings.php:623 ../settings.php:961
msgid "Keep records for"
msgstr "Conserver l’historique pour"

#: ../dashboard.php:1519 ../dashboard.php:1541
msgid "active"
msgstr "actif"

#: ../dashboard.php:1519
msgid "deactivate"
msgstr "désactiver"

#: ../dashboard.php:1521
msgid "not active"
msgstr "inactif"

#: ../dashboard.php:1522 ../dashboard.php:1536
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"

#: ../dashboard.php:1527
msgid "failed attempts"
msgstr "tentatives non réussies"

#: ../dashboard.php:1527 ../dashboard.php:1528
msgid "in 24 hours"
msgstr "en 24 heures"

#: ../dashboard.php:1527 ../dashboard.php:1528
msgid "view all"
msgstr "voir tout"

#: ../dashboard.php:1528
msgid "lockouts"
msgstr "blocages"

#: ../dashboard.php:1530
msgid "Lockouts at the moment"
msgstr "Blocages en ce moment"

#: ../dashboard.php:1531
msgid "Last lockout"
msgstr "Dernier blocage"

#: ../dashboard.php:1532 ../dashboard.php:1533 ../dashboard.php:2468
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "entrée"
msgstr[1] "entrées"

#: ../dashboard.php:2175
msgid "Confused about some settings?"
msgstr "Confus à cause de certains paramètres ?"

#: ../dashboard.php:2176
msgid "You can easily load default recommended settings using button below"
msgstr "Vous pouvez facilement télécharger les paramètres recommandés par défaut en utilisant le bouton ci-dessous"

#: ../dashboard.php:2178
msgid "Load default settings"
msgstr "Télécharger les paramètres par défaut"

#: ../dashboard.php:2186
msgid "doesn't affect Custom login URL and Access Lists"
msgstr "n’affecte pas l’URL de connexion personnalisée ni les Listes d’accès"

#: ../common.php:1586 ../settings.php:805
msgid "New version is available"
msgstr "Nouvelle version disponible"

#: ../cerber-load.php:3539
msgid "WP Cerber notify"
msgstr "Aviser WP Cerber"

#: ../cerber-load.php:3563
msgid "Citadel mode is activated"
msgstr "Le mode Citadelle est activé"

#: ../cerber-load.php:3635
msgid "New Custom login URL"
msgstr "Nouvelle URL de connexion personnalisée"

#: ../cerber-load.php:4509
msgid "The WP Cerber requires PHP %s or higher. You are running"
msgstr "Le WP Cerber nécessite des %s PHP ou des valeurs supérieures. Vous êtes en cours d'exécution"

#: ../cerber-load.php:4513
msgid "The WP Cerber requires WordPress %s or higher. You are running"
msgstr "WP Cerber nécessite WordPress %s ou supérieur. Vous avez actuellement"

#: ../settings.php:654
msgid "Use file"
msgstr "Utiliser le fichier"

#: ../settings.php:658
msgid "Write failed login attempts to the file"
msgstr "Ecrire les tentatives de connexion non réussies dans le fichier"

#: ../dashboard.php:2296
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: ../dashboard.php:192 ../cerber-load.php:3598
msgid "Reason"
msgstr "Raison"

#: ../dashboard.php:280
msgid "Add IP to the list"
msgstr "Ajouter l’IP à la liste"

#: ../dashboard.php:1261
msgid "Add IP to the Black List"
msgstr "Ajouter l’IP à la liste noire"

#: ../common.php:1246
msgid "Attempt to access"
msgstr "Tentative d’accès"

#: ../common.php:1245
msgid "Limit on login attempts is reached"
msgstr "La limite définie pour les tentatives de connexion a été atteinte"

#: ../cerber-load.php:3597
msgid "Last lockout was added: %s for IP %s"
msgstr "Le dernier blocage a été ajouté le %s pour l’IP %s"

#: ../dashboard.php:4165 ../cerber-load.php:4558
msgid "Hardening"
msgstr "Renforcer"

#: ../dashboard.php:1236
msgid "Abuse email:"
msgstr "Courriels abusifs :"

#: ../settings.php:793 ../settings.php:833 ../settings.php:1098
msgid "Email Address"
msgstr "Courriel"

#: ../settings.php:801
msgid "if empty, the admin email %s will be used"
msgstr "si le champ est vide, on utilisera le courriel de l'administrateur %s"

#: ../settings.php:662
msgid "Drill down IP"
msgstr "Examiner les IPs"

#: ../settings.php:666
msgid "Retrieve extra WHOIS information for IP"
msgstr "Récupérer les données WHOIS des IPs"

#: ../settings.php:686
msgid "Hardening WordPress"
msgstr "Renforcer le WordPress"

#: ../settings.php:687 ../settings.php:731
msgid "Stop user enumeration"
msgstr "Empêcher l’énumération des utilisateurs"

#: ../settings.php:714
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Désactiver le XML-RPC"

#: ../settings.php:719
msgid "Block access to the XML-RPC server (including Pingbacks and Trackbacks)"
msgstr "Bloquer l’accès au serveur XMlL-RPC (inclut les Pingbacks et Trackbacks)"

#: ../settings.php:721
msgid "Disable feeds"
msgstr "Désactiver les flux"

#: ../settings.php:726
msgid "Block access to the RSS, Atom and RDF feeds"
msgstr "Bloquer l’accès aux flux RSS, Atom et RDF"

#: ../settings.php:739
msgid "Disable REST API"
msgstr "Désactiver REST API"

#: ../settings.php:1679 ../settings.php:1691 ../settings.php:1814
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: veuillez saisir un courriel valide."

#: ../cerber-load.php:3628 ../cerber-load.php:4543
msgid "WP Cerber is now active and has started protecting your site"
msgstr "WP Cerber est maintenant actif et protège votre site"

#: ../dashboard.php:193 ../cerber-scanner.php:5424 ../cerber-scanner.php:5558
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: ../dashboard.php:241
msgid "Nobody can log in or register from these IPs"
msgstr "Il est impossible de se connecter ou de s'enregistrer à partir de ces adresses IP"

#: ../dashboard.php:298 ../dashboard.php:315
msgid "Incorrect IP address or IP range"
msgstr "IP ou plage d’IP incorrecte"

#: ../dashboard.php:2312 ../nexus/cerber-nexus-slave.php:450
msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres sauvegardés"

#: ../dashboard.php:1241
msgid "Network:"
msgstr "Réseau :"

#: ../dashboard.php:1256
msgid "Add network to the Black List"
msgstr "Ajouter un réseau à la liste noire"

#: ../dashboard.php:2295
msgid "Attention! Citadel mode is now active. Nobody is able to log in."
msgstr "Attention ! Le mode Citadel est maintenant activé. Plus personne ne peut se connecter."

#: ../dashboard.php:415 ../dashboard.php:3374 ../whois.php:222 ../whois.php:253 ..
#: /common.php:1263 ../common.php:1681 ../nexus/cerber-slave-list.php:283
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#. Author of the plugin
#: 
msgid "Gregory"
msgstr "Gregory"

#: ../common.php:311 ../common.php:383 ../common.php:388 ../common.php:394 ..
#: /common.php:399 ../cerber-load.php:700 ../cerber-load.php:712 ../cerber-load.
#: php:719 ../cerber-load.php:1033 ../cerber-load.php:1302 ../cerber-load.php:
#: 1308 ../cerber-load.php:1313 ../cerber-load.php:1318 ../cerber-load.php:1324 ..
#: /cerber-load.php:1331 ../cerber-load.php:1433 ../cerber-load.php:1570 ..
#: /settings.php:1570 ../settings.php:1655 ../nexus/cerber-nexus-slave.php:222 ..
#: /nexus/cerber-nexus-slave.php:233
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR :"

#: ../cerber-load.php:729
msgid "Human verification failed. Please click the square box in the reCAPTCHA block below."
msgstr "La vérification humaine a échoué. Veuillez cliquer sur la case carrée dans le bloc reCAPTCHA ci-dessous."

#: ../cerber-load.php:1045
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Le mot de passe que vous avez saisie pour l’identifiant %s est incorrect."

#: ../cerber-load.php:1319
msgid "Username is not allowed. Please choose another one."
msgstr "Ce nom d’utilisateur n’est pas autorisé. Veuillez en choisir un autre."

#: ../cerber-load.php:3591
msgid "unspecified"
msgstr "non spécifié"

#: ../cerber-load.php:3594
msgid "Number of lockouts is increasing"
msgstr "Le nombre de blocage augmente"

#: ../cerber-load.php:3599
msgid "View activity for this IP"
msgstr "Voir l’activité pour cette IP"

#: ../cerber-load.php:3603 ../cerber-load.php:3605
msgid "A new version of WP Cerber is available to install"
msgstr "Il est possible d'installer une nouvelle version de WP Cerber"

#: ../cerber-load.php:3604
msgid "Hi!"
msgstr "Salut !"

#: ../cerber-load.php:3607 ../cerber-load.php:3618 ../nexus/cerber-slave-list.php:
#: 45
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: ../cerber-load.php:3610 ../cerber-load.php:3611
msgid "The WP Cerber security plugin has been deactivated"
msgstr "Le plugin WP Cerber a été désactivé"

#: ../cerber-load.php:3613
msgid "Not logged in"
msgstr "Non connecté"

#: ../cerber-load.php:3619
msgid "By user"
msgstr "Par utilisateur"

#: ../cerber-load.php:3620
msgid "From IP address"
msgstr "De l’adresse IP"

#: ../cerber-load.php:3623
msgid "From country"
msgstr "Du pays"

#: ../cerber-load.php:3627
msgid "The WP Cerber security plugin is now active"
msgstr "Le plugin WP Cerber est maintenant actif"

#: ../cerber-load.php:4544
msgid "Your IP address is added to the"
msgstr "Votre adresse IP a été ajouté à"

#: ../cerber-load.php:4560
msgid "Import settings"
msgstr "Importer les paramètres"

#: ../settings.php:804
msgid "Notification limit"
msgstr "Limite de notification"

#: ../settings.php:804
msgid "notification letters allowed per hour (0 means unlimited)"
msgstr "les lettres de notification acceptées par heure (0 signifie illimité)"

#: ../settings.php:111
msgid "User related settings"
msgstr "Paramètres relatifs aux utilisateurs"

#: ../settings.php:153
msgid "Prohibited usernames"
msgstr "Noms d'utilisateur interdits"

#: ../settings.php:154
msgid "Usernames from this list are not allowed to log in or register. Any IP address, have tried to use any of these usernames, will be immediately blocked. Use comma to separate logins."
msgstr "Les noms d'utilisateur de cette liste ne sont pas autorisés à se connecter ou à s'enregistrer. Toute adresse IP ayant tenté d'utiliser l'un de ces noms d'utilisateur sera immédiatement bloquée. Utilisez une virgule pour séparer les sessions de connexion."

#: ../settings.php:161
msgid "User session expire"
msgstr "La session utilisateur expire"

#: ../settings.php:162
msgid "in minutes (leave empty to use default WP value)"
msgstr "en minutes (laisser vide pour utiliser la valeur par défaut de WordPress)"

#: ../settings.php:237
msgid "reCAPTCHA settings"
msgstr "les paramètres du reCAPTCHA"

#: ../settings.php:240
msgid "Site key"
msgstr "Clef du site"

#: ../settings.php:244
msgid "Secret key"
msgstr "Clef secrète"

#: ../settings.php:254
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress registration form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire d’inscription WordPress"

#: ../settings.php:263
msgid "Lost password form"
msgstr "Formulaire de récupération de mot de passe"

#: ../settings.php:273
msgid "Login form"
msgstr "Formulaire de connexion"

#: ../settings.php:274
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress login form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire de connexion WordPress"

#: ../settings.php:1193
msgid "Before you can start using reCAPTCHA, you have to obtain Site key and Secret key on the Google website"
msgstr "Avant d’utiliser reCAPTCHA, il vous faut obtenir une Clef de Site et une Clef Secrète sur le site de Google"

#: ../cerber-lab.php:779 ../settings.php:1194 ../settings.php:1197
msgid "Know more"
msgstr "En savoir plus"

#: ../dashboard.php:4166
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: ../common.php:1149
msgid "User created"
msgstr "Utilisateur créé"

#: ../dashboard.php:2126 ../common.php:1150
msgid "User registered"
msgstr "Inscription utilisateur"

#: ../common.php:1177
msgid "reCAPTCHA verification failed"
msgstr "la vérification du reCAPTCHA a échoué"

#: ../common.php:1178
msgid "reCAPTCHA settings are incorrect"
msgstr "les paramètres du reCAPTCHA sont incorrects"

#: ../common.php:1181 ../common.php:1267
msgid "Attempt to access prohibited URL"
msgstr "Tentative d’accès à une URL interdite"

#: ../common.php:1183 ../common.php:1248
msgid "Attempt to log in with prohibited username"
msgstr "Tentative de connexion avec un identifiant interdit"

#: ../settings.php:639
msgid "Cerber Lab connection"
msgstr "Connexion Cerber Lab"

#: ../settings.php:643
msgid "Send malicious IP addresses to the Cerber Lab"
msgstr "Envoyer les adresses IP bloquées au Cerber Lab"

#: ../settings.php:645
msgid "Cerber Lab protocol"
msgstr "Protocole Cerber Lab"

#: ../settings.php:185 ../settings.php:253
msgid "Registration form"
msgstr "Formulaire d’inscription"

#: ../settings.php:259
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce registration form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire d’inscription WooCommerce"

#: ../settings.php:264
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress lost password form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire de récupération de mot de passe WordPress"

#: ../settings.php:269
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce lost password form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire de récupération de mot de passe WooCommerce"

#: ../settings.php:279
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce login form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire de connexion WooCommerce"

#: ../common.php:1179
msgid "Request to the Google reCAPTCHA service failed"
msgstr "La requête au service Google reCAPTCHA a échouée"

#: ../dashboard.php:2118 ../dashboard.php:2148
msgid "View all"
msgstr "Voir tout"

#: ../dashboard.php:2151
msgid "Recently locked out IP addresses"
msgstr "IPs récemment bloquées"

#: ../cerber-lab.php:777
msgid "OK, nail them all"
msgstr "D'accord, tout va bien"

#: ../cerber-lab.php:778
msgid "NO, maybe later"
msgstr "NON, peut-être plus tard"

#: ../dashboard.php:55 ../dashboard.php:1567 ../dashboard.php:2486 ../dashboard.
#: php:4160
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: ../cerber-lab.php:775
msgid "Want to make WP Cerber even more powerful?"
msgstr "Voulez-vous rendre WP Cerber encore plus puissant ?"

#: ../cerber-lab.php:776
msgid "Allow WP Cerber to send locked out malicious IP addresses to Cerber Lab. This helps the plugin team to develop new algorithms for WP Cerber that will defend WordPress against new threats and botnets that are appearing  everyday. You can disable the sending in the plugin settings at any time."
msgstr "Permettre à WP Cerber d’envoyer les adresses IP qui ont été bloqués au Cerber Lab. Cela aidera l’équipe à créer de nouveau algorithmes pour que WP Cerber puisse défendre WordPress contre les nouvelles attaques et réseaux de robots qui apparaissent chaque jour. Vous pouvez désactiver l’envoi des données à tout moment dans les réglages du plugin."

#: ../dashboard.php:778 ../dashboard.php:3275
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"

#: ../dashboard.php:783
msgid "User login"
msgstr "Connexion de l'utilisateur"

#: ../dashboard.php:784 ../dashboard.php:3281
msgid "User ID"
msgstr "ID utilisateur"

#: ../dashboard.php:1028 ../dashboard.php:3715
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: ../dashboard.php:1050
msgid "Search for IP or username"
msgstr "Rechercher une adresse IP ou un nom d'utilisateur"

#: ../dashboard.php:1051
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: ../dashboard.php:55
msgid "Cerber Dashboard"
msgstr "Tableau de bord Cerber"

#: ../dashboard.php:76
msgid "Cerber tools"
msgstr "Outils Cerber"

#: ../dashboard.php:2383
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"

#: ../dashboard.php:2384 ../cerber-tools.php:228
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"

#: ../dashboard.php:2412
msgid "You've subscribed"
msgstr "Vous êtes abonné(e)"

#: ../dashboard.php:2416
msgid "You've unsubscribed"
msgstr "Vous vous êtes désabonné"

#: ../cerber-load.php:3639 ../cerber-load.php:3640
msgid "A new activity has been recorded"
msgstr "Une nouvelle activité a été enregistrée"

#: ../cerber-load.php:4271
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: ../cerber-load.php:4279
msgid "Search string"
msgstr "Chaîne de recherche"

#: ../cerber-load.php:4300
msgid "To unsubscribe click here"
msgstr "Pour vous désabonner, cliquez ici"

#: ../settings.php:661
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: ../settings.php:668
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"

#: ../settings.php:673
msgid "if empty, the default format %s will be used"
msgstr "si le champ est vide, on utilisera le format par défaut %s"

#: ../settings.php:810
msgid "Push notifications"
msgstr "Notifications poussées"

#: ../settings.php:790
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications par courriel"

#: ../settings.php:797 ../settings.php:838 ../settings.php:924 ../settings.php:1102
msgid "Use comma to specify multiple values"
msgstr "Utilisez la virgule pour spécifier plusieurs valeurs"

#: ../settings.php:818
msgid "All connected devices"
msgstr "Tous les appareils connectés"

#: ../settings.php:821
msgid "No devices found"
msgstr "Aucun appareil trouvé"

#: ../settings.php:825
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"

#: ../common.php:1175
msgid "Password reset requested"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe demandée"

#: ../common.php:1249
msgid "Limit on failed reCAPTCHA verifications is reached"
msgstr "La limite sur les vérifications reCAPTCHA échouées est atteinte"

#: ../common.php:1398
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"

#: ../settings.php:524
msgid "Apply limit login rules to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Appliquer les règles de connexion de limite aux adresses IP dans la liste d'accès White IP"

#: ../settings.php:565
msgid "Display 404 page"
msgstr "Afficher la page 404"

#: ../settings.php:248
msgid "Invisible reCAPTCHA"
msgstr "Invisible reCAPTCHA"

#: ../settings.php:249
msgid "Enable invisible reCAPTCHA"
msgstr "Activer le reCAPTCHA invisible"

#: ../settings.php:249
msgid "(do not enable it unless you get and enter the Site and Secret keys for the invisible version)"
msgstr "(ne l'activez que si vous obtenez et entrez les clés Site et Secret pour la version invisible)"

#: ../settings.php:284
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress comment form"
msgstr "Activer le formulaire de commentaire reCAPTCHA pour WordPress"

#: ../settings.php:289
msgid "Disable reCAPTCHA for logged in users"
msgstr "Désactiver reCAPTCHA pour les utilisateurs connectés"

#: ../settings.php:293
msgid "Limit attempts"
msgstr "Limiter les tentatives"

#: ../settings.php:294
msgid "Lock out IP address for %s minutes after %s failed attempts within %s minutes"
msgstr "Verrouiller l'adresse IP pendant %s minutes après %s tentatives échouées en %s minutes"

#: ../settings.php:1186
msgid "In the Citadel mode nobody is able to log in except IPs from the White IP Access List. Active user sessions will not be affected."
msgstr "En mode Citadel, il est impossible de se connecter, à l'exception des adresses IP de la liste d'accès IP blanche. Les sessions utilisateur actives ne seront pas affectées."

#: ../dashboard.php:780 ../dashboard.php:1004
msgid "Event"
msgstr "Événement"

#: ../common.php:254
msgid "Spam comments denied"
msgstr "Les commentaires de spam sont refusés"

#: ../common.php:256
msgid "Malicious IP addresses detected"
msgstr "Adresses IP malveillantes détectées"

#: ../common.php:257
msgid "Lockouts occurred"
msgstr "Il y a eu des blocages"

#: ../dashboard.php:2127
msgid "All suspicious activity"
msgstr "Toute activité suspecte"

#: ../cerber-load.php:1303 ../cerber-load.php:1309 ../cerber-load.php:1325 ..
#: /cerber-load.php:1332
msgid "You are not allowed to register."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à vous inscrire."

#: ../common.php:1160
msgid "Spam comment denied"
msgstr "Commentaire anti-spam refusé"

#: ../common.php:1185
msgid "Attempt to log in denied"
msgstr "La tentative d'ouverture de session a été refusée"

#: ../common.php:1186
msgid "Attempt to register denied"
msgstr "La tentative d'enregistrement a été refusée"

#: ../common.php:251
msgid "Malicious activities mitigated"
msgstr "Atténuation des activités malveillantes"

#: ../dashboard.php:69
msgid "Cerber antispam settings"
msgstr "Paramètres antispam Cerber"

#: ../dashboard.php:69 ../cerber-load.php:4557 ../settings.php:283
msgid "Antispam"
msgstr "Antispam"

#: ../settings.php:177
msgid "Cerber antispam engine"
msgstr "Moteur antispam Cerber"

#: ../settings.php:180
msgid "Comment form"
msgstr "Formulaire de commentaires"

#: ../settings.php:181
msgid "Protect comment form with bot detection engine"
msgstr "Protéger le formulaire de commentaires avec le moteur de détection de bot"

#: ../settings.php:186
msgid "Protect registration form with bot detection engine"
msgstr "Protéger le formulaire d'inscription avec le moteur de détection de bot"

#: ../dashboard.php:4288
msgid "Export & Import"
msgstr "Exportation et importation"

#: ../dashboard.php:4289
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostic"

#: ../dashboard.php:4292
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: ../dashboard.php:4199
msgid "Antispam and bot detection settings"
msgstr "Paramètres d'antispam et de détection des robots"

#: ../cerber-load.php:1570
msgid "Sorry, human verification failed."
msgstr "Désolé, la vérification humaine a échoué."

#: ../common.php:1250
msgid "Bot activity is detected"
msgstr "L'activité du robot est détectée"

#: ../settings.php:219
msgid "Comment processing"
msgstr "Commentaire en cours de traitement"

#: ../settings.php:222
msgid "If a spam comment detected"
msgstr "Si un commentaire indésirable est détecté"

#: ../settings.php:227
msgid "Trash spam comments"
msgstr "Commentaires sur les spam"

#: ../settings.php:229
msgid "Move spam comments to trash after"
msgstr "Déplacer les commentaires indésirables à la corbeille"

#: ../common.php:1161
msgid "Spam form submission denied"
msgstr "Soumission du formulaire anti-spam refusée"

#: ../settings.php:190
msgid "Other forms"
msgstr "Autres formulaires"

#: ../settings.php:191
msgid "Protect all forms on the website with bot detection engine"
msgstr "Protégez tous les formulaires sur le site Web avec le moteur de détection de robot"

#: ../settings.php:197
msgid "Adjust antispam engine"
msgstr "Ajuster le moteur antispam"

#: ../settings.php:200
msgid "Safe mode"
msgstr "Mode sans échec"

#: ../settings.php:201
msgid "Use less restrictive policies (allow AJAX)"
msgstr "Utiliser des politiques moins restrictives (autoriser AJAX)"

#: ../dashboard.php:3684 ../settings.php:205 ../settings.php:746
msgid "Logged in users"
msgstr "Utilisateurs connectés"

#: ../settings.php:206
msgid "Disable bot detection engine for logged in users"
msgstr "Désactiver le moteur de détection des robots pour les utilisateurs connectés"

#: ../dashboard.php:190 ../dashboard.php:1002
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: ../dashboard.php:1039
msgid "All events"
msgstr "Tous les évènements"

#: ../dashboard.php:61
msgid "Cerber Security Rules"
msgstr "Règles de sécurité Cerber"

#: ../dashboard.php:61 ../dashboard.php:4236
msgid "Security Rules"
msgstr "Règles de sécurité"

#: ../dashboard.php:1396
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Echec des tentatives de connexion"

#: ../dashboard.php:1353 ../dashboard.php:1397
msgid "Registered"
msgstr "Enregistré"

#: ../dashboard.php:1467 ../cerber-users.php:25
msgid "You"
msgstr "Vous"

#: ../common.php:255
msgid "Spam form submissions denied"
msgstr "Refus d'envoi du formulaire anti-spam"

#: ../dashboard.php:2187 ../cerber-load.php:3630 ../cerber-load.php:4546
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Guide de démarrage"

#: ../dashboard.php:4238
msgid "Countries"
msgstr "Pays"

#: ../dashboard.php:2987
msgid "Permitted for one country"
msgid_plural "Permitted for %d countries"
msgstr[0] "Autorisé pour un pays"
msgstr[1] "Autorisé pour %d pays"

#: ../dashboard.php:2998
msgid "No rule"
msgstr "Aucune règle"

#: ../dashboard.php:3209
msgid "Security rules have been updated"
msgstr "Les règles de sécurité ont été mises à jour"

#. URI of the plugin
#: 
msgid "https://wpcerber.com"
msgstr "https://wpcerber.com"

#: ../common.php:1162
msgid "Form submission denied"
msgstr "Refus d'envoi du formulaire"

#: ../common.php:1163
msgid "Comment denied"
msgstr "Commentaire refusé"

#: ../common.php:1191
msgid "Request to REST API denied"
msgstr "Demande d'REST API refusée"

#: ../common.php:1192
msgid "XML-RPC request denied"
msgstr "Requête XML-RPC refusée"

#: ../common.php:1205
msgid "Bot detected"
msgstr "Robot détecté"

#: ../common.php:1206
msgid "Citadel mode is active"
msgstr "Le mode Citadel est actif"

#: ../common.php:1211
msgid "Malicious activity detected"
msgstr "Activité malveillante détectée"

#: ../common.php:1212
msgid "Blocked by country rule"
msgstr "Bloqué par la règle du pays"

#: ../common.php:1213
msgid "Limit reached"
msgstr "Limite atteinte"

#: ../common.php:1214
msgid "Multiple suspicious activities"
msgstr "Plusieurs activités suspectes"

#: ../common.php:1251
msgid "Multiple suspicious activities were detected"
msgstr "Plusieurs activités suspectes ont été détectées"

#: ../settings.php:751
msgid "Allow REST API for logged in users"
msgstr "Autoriser l'REST API pour les utilisateurs connectés"

#: ../settings.php:766
msgid "Specify REST API namespaces to be allowed if REST API is disabled. One string per line."
msgstr "Spécifiez les espaces de noms de l'REST API à autoriser si l'REST API est désactivée. Une chaîne par ligne."

#: ../settings.php:147
msgid "Registration limit"
msgstr "Limite d'enregistrement"

#: ../settings.php:168
msgid "Sort users in dashboard"
msgstr "Trier les utilisateurs dans le tableau de bord"

#: ../settings.php:169
msgid "by date of registration"
msgstr "par date d'enregistrement"

#: ../settings.php:210
msgid "Query whitelist"
msgstr "Liste blanche des requêtes"

#: ../settings.php:1352
msgid "%s allowed registrations in %s minutes from one IP"
msgstr "%s nombre d'enregistrements autorisés en %s minutes à partir d'une adresse IP"

#: ../dashboard.php:3055
msgid "Start typing here to find a country"
msgstr "Commencez à taper ici pour trouver un pays"

#: ../dashboard.php:3135
msgid "Click on a country name to add it to the list of selected countries"
msgstr "Cliquez sur le nom d'un pays pour l'ajouter à la liste des pays sélectionnés"

#: ../dashboard.php:3156
msgid "Submit forms"
msgstr "Soumettre les formulaires"

#: ../dashboard.php:3157
msgid "Post comments"
msgstr "Poster des commentaires"

#: ../dashboard.php:3158
msgid "Log in to the website"
msgstr "Se connecter sur le site"

#: ../dashboard.php:3159
msgid "Register on the website"
msgstr "S'inscrire sur le site"

#: ../dashboard.php:3160
msgid "Use XML-RPC"
msgstr "Utiliser XML-RPC"

#: ../dashboard.php:3161
msgid "Use REST API"
msgstr "Utiliser REST API"

#: ../settings.php:224
msgid "Deny it completely"
msgstr "Le nier complètement"

#: ../settings.php:224
msgid "Mark it as spam"
msgstr "Marquez-le comme spam"

#: ../dashboard.php:2109
msgid "in the last 24 hours"
msgstr "durant les 24 dernières heures"

#: ../dashboard.php:2487
msgid "Main settings"
msgstr "Réglages principaux"

#: ../settings.php:830
msgid "Weekly reports"
msgstr "Rapports hebdomadaires"

#: ../settings.php:1524
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: ../settings.php:1525
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: ../settings.php:1526
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: ../settings.php:1527
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: ../settings.php:1528
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: ../settings.php:1529
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: ../settings.php:1530
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: ../settings.php:1593 ../settings.php:1594
msgid "If you use a caching plugin, you have to add your new login URL to the list of pages not to cache."
msgstr "Si vous utilisez un plugin de mise en cache, vous devez ajouter votre nouvelle URL de connexion à la liste des pages à ne pas mettre en cache."

#: ../cerber-load.php:3645
msgid "Weekly report"
msgstr "Rapport hebdomadaire"

#: ../cerber-load.php:3648 ../cerber-load.php:3658
msgid "To change reporting settings visit"
msgstr "Pour modifier les paramètres de reporting, visitez"

#: ../cerber-load.php:3681
msgid "Your login page:"
msgstr "Votre page de connexion :"

#: ../cerber-load.php:3685
msgid "Your license is valid until"
msgstr "Votre licence est valable jusqu'au"

#: ../cerber-load.php:3791
msgid "Activity details"
msgstr "Détails de l'activité"

#: ../settings.php:1560
msgid "Click to send now"
msgstr "Cliquez pour envoyer maintenant"

#: ../cerber-load.php:858
msgid "> > > Translator of WP Cerber? To get the PRO license for free, drop your contacts here: https://wpcerber.com/contact/"
msgstr "> > > Êtes-vous un(e) traducteur / traductrice du WP Cerber ? Pour obtenir la licence PRO gratuitement, déposez vos contacts ici : https://wpcerber.com/contact/"

#: ../dashboard.php:559
msgid "Email has been sent to"
msgstr "Un courriel a été envoyé à"

#: ../dashboard.php:562
msgid "Unable to send email to"
msgstr "Impossible d'envoyer un courriel à"

#: ../dashboard.php:2990
msgid "Not permitted for one country"
msgid_plural "Not permitted for %d countries"
msgstr[0] "Interdit pour un pays"
msgstr[1] "Interdit pour %d pays"

#: ../dashboard.php:3139
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are permitted to %s, other countries are not permitted to"
msgstr "Les pays sélectionnés sont autorisés à %s, les autres pays ne sont pas autorisés à"

#: ../dashboard.php:3142
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are not permitted to %s, other countries are permitted to"
msgstr "Les pays sélectionnés ne sont pas autorisés à %s, les autres pays sont autorisés à"

#: ../cerber-load.php:3779
msgid "Weekly Report"
msgstr "Rapport hebdomadaire"

#: ../settings.php:570
msgid "Use 404 template from the active theme"
msgstr "Utiliser le modèle 404 du thème actif"

#: ../settings.php:571
msgid "Display simple 404 page"
msgstr "Afficher une simple page 404"

#: ../settings.php:211
msgid "Enter a part of query string or query path to exclude a request from inspection by the engine. One item per line."
msgstr "Entrer une partie de la chaîne ou du chemin de requête pour exclure une requête de l'inspection par le moteur. Un article par ligne."

#: ../settings.php:842 ../settings.php:1106
msgid "if empty, email from notification settings will be used"
msgstr "si le champ est vide, on utilise le courriel à partir des paramètres de notification"

#: ../settings.php:831
msgid "Enable reporting"
msgstr "Activer le signalement"

#: ../cerber-load.php:3709
msgid "Your last sign-in was %s from %s"
msgstr "Votre dernière connexion était %s de %s"

#: ../dashboard.php:279
msgid "IP address, IPv4 address range or subnet"
msgstr "Adresse IP, plage d'adresses IPv4 ou sous-réseau"

#: ../dashboard.php:281
msgid "Optional comment for this entry"
msgstr "Commentaire facultatif pour cette entrée"

#: ../dashboard.php:320
msgid "You cannot add your IP address or network"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter votre adresse IP ou votre réseau"

#: ../settings.php:154
msgid "To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "Pour spécifier un motif REGEX, enroulez un motif en deux barres obliques vers l'avant."

#: ../dashboard.php:57
msgid "Cerber Traffic Inspector"
msgstr "Inspecteur du trafic du Cerber"

#: ../dashboard.php:57 ../dashboard.php:1537 ../dashboard.php:4219
msgid "Traffic Inspector"
msgstr "Inspecteur du trafic"

#: ../dashboard.php:1569
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"

#: ../dashboard.php:3652
msgid "Request"
msgstr "Demande"

#: ../dashboard.php:3654
msgid "Host Info"
msgstr "Informations sur l'hôte"

#: ../dashboard.php:3655
msgid "User Agent"
msgstr "Agent utilisateur"

#: ../dashboard.php:3680
msgid "All requests"
msgstr "Toutes les demandes"

#: ../dashboard.php:3685
msgid "Not logged in visitors"
msgstr "Visiteurs non connectés"

#: ../dashboard.php:3688
msgid "Form submissions"
msgstr "Soumission des formulaires"

#: ../dashboard.php:3690
msgid "Page Not Found"
msgstr "La page n'a pas été trouvée"

#: ../dashboard.php:3699
msgid "Longer than"
msgstr "Plus long que"

#: ../dashboard.php:3720
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

#: ../common.php:181
msgid "Check for requests"
msgstr "Vérifier les demandes"

#: ../common.php:1612
msgid "Not specified"
msgstr "Non spécifié(e)(s)"

#: ../settings.php:896
msgid "Logging mode"
msgstr "Mode d'enregistrement"

#: ../settings.php:902
msgid "Logging disabled"
msgstr "Enregistrement désactivé"

#: ../settings.php:903
msgid "Smart"
msgstr "Intelligent"

#: ../settings.php:904
msgid "All traffic"
msgstr "Tout le trafic"

#: ../settings.php:908
msgid "Ignore crawlers"
msgstr "Ignorer les robots"

#: ../settings.php:918
msgid "Mask these form fields"
msgstr "Masquer ces champs du formulaire"

#: ../settings.php:958
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondes"

#: ../settings.php:851
msgid "Enable traffic inspection"
msgstr "Activer l'inspection du trafic"

#: ../settings.php:895
msgid "Logging"
msgstr "Enregistrement"

#: ../settings.php:913
msgid "Save request fields"
msgstr "Sauvegarder les champs de demande"

#: ../settings.php:953
msgid "Page generation time threshold"
msgstr "Temps limite de génération des pages"

#: ../dashboard.php:3672
msgid "No requests have been logged."
msgstr "Aucune demande n'a été enregistrée."

#: ../dashboard.php:1536
msgid "enabled"
msgstr "activé(s)"

#: ../dashboard.php:1541
msgid "no connection"
msgstr "aucune connexion"

#: ../dashboard.php:4026
msgid "Advanced search"
msgstr "Recherche avancée"

#: ../dashboard.php:1343
msgid "Last seen"
msgstr "Vu pour la dernière fois"

#: ../common.php:1187 ../common.php:1252
msgid "Probing for vulnerable PHP code"
msgstr "Recherche de code PHP vulnérable"

#: ../dashboard.php:3983
msgid "Any"
msgstr "Tout(e)"

#: ../cerber-load.php:3429
msgid "We're sorry, you are not allowed to proceed"
msgstr "Nous nous excusons, mais vous n'avez pas le droit de continuer"

#: ../settings.php:867
msgid "Request whitelist"
msgstr "Demander la liste blanche"

#: ../settings.php:873
msgid "Enter a request URI to exclude the request from inspection. One item per line."
msgstr "Saisissez une requête URI pour que la requête soit exclue du contrôle. Un article par ligne."

#: ../settings.php:929
msgid "Save request headers"
msgstr "Sauvegarder les en-têtes de requête"

#: ../settings.php:935
msgid "Save $_SERVER"
msgstr "Sauvegarder $_SERVER"

#: ../settings.php:941
msgid "Save request cookies"
msgstr "Sauvegarder les cookies de demande"

#: ../settings.php:694
msgid "Protect admin scripts"
msgstr "Protéger les scripts d'administration"

#: ../settings.php:699
msgid "Block unauthorized access to load-scripts.php and load-styles.php"
msgstr "Bloquer l'accès non autorisé à load-scripts.php et load-styles.php"

#: ../common.php:2440
msgid "Unable to create the directory"
msgstr "Impossible de créer le répertoire"

#: ../common.php:2445
msgid "Destination folder access denied"
msgstr "Accès au dossier de destination refusé"

#: ../common.php:2448
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"

#: ../common.php:2451
msgid "Unable to copy the file"
msgstr "Impossible de copier le fichier"

#: ../common.php:2457
msgid "Unable to delete the file"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier"

#: ../settings.php:486
msgid "Plugin initialization"
msgstr "Initialisation du plugin"

#: ../settings.php:487
msgid "Load security engine"
msgstr "Charger le moteur de sécurité"

#: ../settings.php:493
msgid "Legacy mode"
msgstr "Mode traditionnel"

#: ../settings.php:494
msgid "Standard mode"
msgstr "Mode standard"

#: ../settings.php:1571
msgid "Plugin initialization mode has not been changed"
msgstr "Le mode d'initialisation du plugin n'a pas été modifié"

#. Description of the plugin
#: 
msgid "This is a standard boot module for WP Cerber Security & Antispam plugin. It was installed when you set the plugin initialization mode to Standard. Know more: <a href=\"https://wpcerber.com\">wpcerber.com</a>."
msgstr "Il s'agit d'un module de démarrage standard pour le plugin WP Cerber Security & Antispam. Il a été installé lorsque vous avez réglé le mode d'initialisation du plugin sur Standard. En savoir plus : <a href=\"https://wpcerber.com\">wpcerber.com</a>."

#: ../common.php:1189
msgid "File upload denied"
msgstr "Envoi de fichier refusé"

#: ../settings.php:583
msgid "Custom login URL may contain only letters, numbers, dashes and underscores"
msgstr "L'URL de connexion personnalisée ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des tirets et des traits de soulignement"

#: ../settings.php:873
msgid "To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Pour spécifier un motif REGEX, insérez une ligne entière entre deux accolades."

#: ../settings.php:1182
msgid "Be careful about enabling these options."
msgstr "Soyez prudent lorsque vous activez ces options."

#: ../settings.php:1182
msgid "If you forget your Custom login URL, you will be unable to log in."
msgstr "Si vous oubliez votre URL de connexion personnalisée, vous ne pourrez pas vous connecter."

#: ../dashboard.php:65 ../dashboard.php:4251
msgid "Site Integrity"
msgstr "Intégrité du site"

#: ../dashboard.php:1554 ../dashboard.php:1556 ../settings.php:355 ../settings.
#: php:857 ../settings.php:883 ../cerber-scanner.php:1420
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: ../dashboard.php:1555 ../cerber-scanner.php:865
msgid "Quick Scan"
msgstr "Balayage rapide"

#: ../dashboard.php:1557 ../cerber-scanner.php:865
msgid "Full Scan"
msgstr "Balayage complet"

#. Name of the plugin
#: 
msgid "WP Cerber Security, Antispam & Malware Scan"
msgstr "WP Cerber Security, Antispam & Malware Scan"

#: ../common.php:1215
msgid "Denied"
msgstr "Refusé"

#: ../settings.php:122 ../settings.php:519 ../settings.php:862
msgid "Use White IP Access List"
msgstr "Utiliser la liste d'accès IP blanche"

#: ../settings.php:553
msgid "Disable dashboard redirection"
msgstr "Désactiver la redirection du tableau de bord"

#: ../settings.php:557
msgid "Disable automatic redirection to the login page when /wp-admin/ is requested by an unauthorized request"
msgstr "Désactiver la redirection automatique vers la page de connexion lorsque /wp-admin/ est demandé par une requête non autorisée"

#: ../settings.php:974
msgid "Scanner settings"
msgstr "Paramètres du balayer"

#: ../settings.php:975
msgid "Custom signatures"
msgstr "Signatures personnalisées"

#: ../settings.php:981
msgid "Specify custom PHP code signatures. One item per line. To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Spécifiez des signatures de code PHP personnalisées. Un article par ligne. Pour spécifier un motif REGEX, entourez une ligne entière de deux accolades."

#: ../settings.php:983
msgid "Unwanted file extensions"
msgstr "Extensions de fichiers indésirables"

#: ../settings.php:989
msgid "Specify file extensions to search for. Full scan only. Use comma to separate items."
msgstr "Spécifiez les extensions de fichier à rechercher. Balayage complet uniquement. Utilisez la virgule pour séparer les éléments."

#: ../settings.php:991
msgid "Directories to exclude"
msgstr "Répertoires à exclure"

#: ../settings.php:997
msgid "Specify directories to exclude from scanning. Use absolute paths. One item per line."
msgstr "Spécifiez les répertoires à exclure de l'analyse. Utilisez des chemins absolus. Un article par ligne."

#: ../settings.php:1012
msgid "Scan temporary directory"
msgstr "Analyser le répertoire temporaire"

#: ../settings.php:1019
msgid "Scan session directory"
msgstr "Répertoire de la session d'analyse"

#: ../settings.php:1031
msgid "Delete quarantined files after"
msgstr "Supprimer les fichiers mis en quarantaine après"

#: ../settings.php:1046
msgid "Launch Quick Scan"
msgstr "Lancez le balayage rapide"

#: ../cerber-scanner.php:1421
msgid "Every hour"
msgstr "Toutes les heures"

#: ../cerber-scanner.php:1422
msgid "Every 3 hours"
msgstr "Toutes les 3 heures"

#: ../cerber-scanner.php:1423
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Toutes les 6 heures"

#: ../settings.php:1053
msgid "Launch Full Scan"
msgstr "Lancez le balayage complet"

#: ../settings.php:1063 ../settings.php:1122
msgid "Low severity"
msgstr "Faible niveau de gravité"

#: ../settings.php:1063 ../settings.php:1122
msgid "Medium severity"
msgstr "Niveau moyen de gravité"

#: ../settings.php:1063 ../settings.php:1122
msgid "High severity"
msgstr "Haut niveau de gravité"

#: ../settings.php:1064
msgid "Report an issue if any of the following is true"
msgstr "Signaler un problème si l'une des affirmations suivantes est vraie"

#: ../settings.php:1072
msgid "Send email report"
msgstr "Envoyer le rapport par courriel"

#: ../settings.php:1078
msgid "After every scan"
msgstr "Après chaque balayage"

#: ../settings.php:1079
msgid "If any changes in scan results occurred"
msgstr "S'il y a eu des changements dans les résultats d'analyse"

#: ../settings.php:1084
msgid "Include file sizes"
msgstr "Inclure la taille des fichiers"

#: ../settings.php:1091
msgid "Include scan errors"
msgstr "Inclure les erreurs de l'analyse"

#: ../dashboard.php:4253 ../cerber-load.php:4555
msgid "Security Scanner"
msgstr "Balayeur de sécurité"

#: ../dashboard.php:4255
msgid "Scheduling"
msgstr "Planification"

#: ../cerber-scanner.php:84
msgid "Currently a scheduled scan in progress. Please wait until it is finished."
msgstr "Il y a actuellement un balayage planifié en cours. Veuillez patienter jusqu'à ce qu'il soit terminé."

#: ../cerber-scanner.php:88
msgid "Previous scan started %s has not been completed. Continue scanning?"
msgstr "L'analyse précédente commencée %s n'est pas terminée. Poursuivre le balayage ?"

#: ../cerber-scanner.php:97
msgid "It seems this website has never been scanned. To start scanning click the button below."
msgstr "Il semble que ce site n'ait jamais été balayé. Pour lancer le balayage, cliquez sur le bouton ci-dessous."

#: ../cerber-scanner.php:100
msgid "Start Quick Scan"
msgstr "Démarrer le balayage rapide"

#: ../cerber-scanner.php:101
msgid "Start Full Scan"
msgstr "Démarrer le balayage complet"

#: ../cerber-scanner.php:102
msgid "Stop Scanning"
msgstr "Arrêter le balayage"

#: ../cerber-scanner.php:103
msgid "Continue Scanning"
msgstr "Poursuivre le balayage"

#: ../cerber-scanner.php:139
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: ../cerber-scanner.php:1370
msgid "Verified"
msgstr "Vérifié"

#: ../cerber-scanner.php:1377
msgid "Integrity data not found"
msgstr "Les données d'intégrité n'ont pas été trouvées"

#: ../cerber-scanner.php:1378
msgid "Unable to check the integrity of the plugin due to a network error"
msgstr "Impossible de vérifier l'intégrité du plugin en raison d'une erreur réseau"

#: ../cerber-scanner.php:1379
msgid "Unable to check the integrity of WordPress files due to a network error"
msgstr "Impossible de vérifier l'intégrité des fichiers WordPress en raison d'une erreur réseau"

#: ../cerber-scanner.php:1380
msgid "Unable to check the integrity of the theme due to a network error"
msgstr "Impossible de vérifier l'intégrité du thème en raison d'une erreur réseau"

#: ../cerber-scanner.php:1383
msgid "Local file doesn't exist"
msgstr "Le fichier local n'existe pas"

#: ../cerber-scanner.php:1385
msgid "Unable to process file"
msgstr "Impossible de traiter le fichier"

#: ../cerber-scanner.php:1386 ../cerber-scanner.php:4794
msgid "Unable to open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"

#: ../cerber-scanner.php:1388
msgid "Checksum mismatch"
msgstr "Erreur de concordance de la somme de contrôle"

#: ../cerber-scanner.php:1391
msgid "Suspicious code found"
msgstr "Code suspect trouvé"

#: ../cerber-scanner.php:1393
msgid "Unattended suspicious file"
msgstr "Fichier suspect non surveillé"

#: ../cerber-scanner.php:1394
msgid "Executable code found"
msgstr "Code exécutable trouvé"

#: ../cerber-scanner.php:1398
msgid "Unwanted file extension"
msgstr "Extension de fichier indésirable"

#: ../cerber-scanner.php:1400
msgid "Content has been modified"
msgstr "Le contenu a été modifié"

#: ../cerber-scanner.php:1401
msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"

#: ../cerber-scanner.php:2437
msgid "Custom signature found"
msgstr "Signature personnalisée trouvée"

#: ../cerber-scanner.php:3576
msgid "Scanning folders for files"
msgstr "Balayage des dossiers pour y rechercher les fichiers"

#: ../cerber-scanner.php:3580
msgid "Parsing the list of files"
msgstr "Analyse de la liste des fichiers"

#: ../cerber-scanner.php:3581
msgid "Checking for new and modified files"
msgstr "Vérification des fichiers nouveaux et modifiés"

#: ../cerber-scanner.php:3582
msgid "Verifying the integrity of WordPress"
msgstr "Vérification de l'intégrité de WordPress"

#: ../cerber-scanner.php:3583
msgid "Verifying the integrity of the plugins"
msgstr "Vérification de l'intégrité des plugins"

#: ../cerber-scanner.php:3584
msgid "Verifying the integrity of the themes"
msgstr "Vérification de l'intégrité des thèmes"

#: ../cerber-scanner.php:3585
msgid "Searching for malicious code"
msgstr "Recherche de code malveillant"

#: ../cerber-scanner.php:3586
msgid "Finalizing the scan"
msgstr "Finalisation du balayage"

#: ../cerber-scanner.php:3710 ../cerber-scanner.php:3780
msgid "Files to scan"
msgstr "Fichiers à balayer"

#: ../cerber-scanner.php:3717 ../cerber-scanner.php:3788
msgid "Critical issues"
msgstr "Problèmes critiques"

#: ../cerber-scanner.php:3717 ../cerber-scanner.php:3792 ../cerber-scanner.php:4984
msgid "Issues total"
msgstr "Problèmes au total"

#: ../cerber-scanner.php:4170
msgid "The directory is not writable"
msgstr "Il est impossible d'écrire le répertoire"

#: ../cerber-scanner.php:4188
msgid "Unable to create WP CERBER directory"
msgstr "Impossible de créer le répertoire WP CERBER"

#: ../cerber-scanner.php:4402
msgid "File access error. Possibly scan results are outdated. Please run Quick or Full Scan."
msgstr "Erreur d'accès aux fichiers. Les résultats des balayages ne sont peut-être pas à jour. Exécutez un balayage rapide ou complet."

#: ../cerber-scanner.php:5093
msgid "To view full report visit"
msgstr "Pour consulter le rapport complet, visitez"

#: ../cerber-load.php:3655
msgid "Scanner Report"
msgstr "Rapport du balayeur"

#: ../settings.php:999
msgid "Monitor new files"
msgstr "Surveiller les nouveaux fichiers"

#: ../settings.php:1006
msgid "Monitor modified files"
msgstr "Surveiller les fichiers modifiés"

#: ../settings.php:1080
msgid "If new issues found"
msgstr "Si de nouveaux problèmes sont découverts"

#: ../settings.php:1820
msgid "The schedule has been updated"
msgstr "Le calendrier a été mis à jour"

#: ../cerber-scanner.php:1397 ../cerber-scanner.php:2617
msgid "Suspicious directives found"
msgstr "Directives suspectes trouvées"

#: ../cerber-scanner.php:2615
msgid "Suspicious code instruction found"
msgstr "Instruction de code suspecte trouvée"

#: ../cerber-scanner.php:2616
msgid "Suspicious code signatures found"
msgstr "Signatures de code suspectes trouvées"

#: ../cerber-scanner.php:2619
msgid "To solve this issue you have to reinstall %s or update it to the latest version."
msgstr "Pour résoudre ce problème, vous devez réinstaller %s ou le mettre à jour avec la dernière version."

#: ../cerber-scanner.php:2620
msgid "Please upload a reference ZIP archive"
msgstr "Veuillez télécharger une archive ZIP de référence"

#: ../cerber-scanner.php:2621
msgid "Resolve issue"
msgstr "Résoudre le problème"

#: ../cerber-scanner.php:3881
msgid "We have not found any integrity data to verify"
msgstr "Nous n'avons trouvé aucune donnée sur l'intégrité à vérifier"

#: ../cerber-scanner.php:3883
msgid "You have to upload a ZIP archive from which you've installed it. This enables the security scanner to verify the integrity of the code and detect malware."
msgstr "Vous devez télécharger une archive ZIP dont vous l'avez installée. Cela permet au balayeur de sécurité de vérifier l'intégrité du code et de détecter les logiciels malveillants."

#: ../cerber-scanner.php:4940
msgid "Full Scan Report"
msgstr "Rapport de balayage complet"

#: ../cerber-scanner.php:4940
msgid "Quick Scan Report"
msgstr "Rapport de balayage rapide"

#: ../cerber-scanner.php:4953
msgid "Files scanned"
msgstr "Fichiers balayés"

#: ../dashboard.php:266 ../dashboard.php:1206 ../dashboard.php:1241 ../dashboard.
#: php:1359
msgid "Check for activities"
msgstr "Vérifier les activités"

#: ../dashboard.php:1322
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: ../common.php:1194
msgid "Malicious request denied"
msgstr "Demande malveillante refusée"

#: ../common.php:1198
msgid "User activated"
msgstr "Activé par l'utilisateur"

#: ../common.php:1216
msgid "Suspicious number of fields"
msgstr "Nombre de champs suspects"

#: ../common.php:1217
msgid "Suspicious number of nested values"
msgstr "Nombre suspect de valeurs intégrées dans le fichier"

#: ../common.php:1218 ../common.php:1253
msgid "Malicious code detected"
msgstr "Code malveillant détecté"

#: ../common.php:1254
msgid "Attempt to upload a file with malicious code"
msgstr "Tentative de téléchargement d'un fichier contenant un code malveillant"

#: ../common.php:1484
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"

#: ../cerber-scanner.php:1376
msgid "Vulnerability found"
msgstr "Vulnérabilité constatée"

#: ../cerber-scanner.php:1381
msgid "Unable to check the integrity due to a DB error"
msgstr "Impossible de vérifier l'intégrité en raison d'une erreur de base de données"

#: ../cerber-scanner.php:3577
msgid "Scanning the upload folder for files"
msgstr "Balayage de dossier de téléchargement pour y rechercher les fichiers"

#: ../cerber-scanner.php:3578
msgid "Scanning the temp folder for files"
msgstr "Balayage de dossier temporaire pour y rechercher les fichiers"

#: ../cerber-scanner.php:3579
msgid "Scanning the session folder for files"
msgstr "Balayage de dossier de session pour y rechercher les fichiers"

#: ../settings.php:1045
msgid "Automated recurring scan schedule"
msgstr "Planification automatisée du balayage périodique"

#: ../settings.php:1061
msgid "Scan results reporting"
msgstr "Rapports sur les résultats du balayage"

#: ../dashboard.php:3682
msgid "Suspicious activity"
msgstr "Activité suspecte"

#: ../dashboard.php:3683
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"

#: ../dashboard.php:4201
msgid "Antispam engine"
msgstr "Moteur antispam"

#. Description of the plugin
#: 
msgid "Defends WordPress against hacker attacks, spam, trojans, and viruses. Malware scanner and integrity checker. Hardening WordPress with a set of comprehensive security algorithms. Spam protection with a sophisticated bot detection engine and reCAPTCHA. Tracks user and intruder activity with powerful email, mobile and desktop notifications."
msgstr "Défend WordPress contre les attaques de pirates, le spam, les chevaux de Troie et les virus. Balayeur de logiciels malveillants et vérificateur d'intégrité. Renforcement de WordPress avec un ensemble complet d'algorithmes de sécurité. Protection anti-spam avec un moteur de détection de robot sophistiqué et reCAPTCHA. Suivi de l'activité des utilisateurs et des intrus grâce à de puissantes notifications par courriel, par téléphone mobile et par ordinateur."

#: ../cerber-load.php:398
msgid "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minutes."
msgstr "Vous avez dépassé le nombre de tentatives de connexion autorisées. Veuillez réessayer en %d minutes."

#: ../common.php:1398
msgctxt "preposition of a period of time like: in 6 hours"
msgid "in %s"
msgstr "en %s"

#: ../settings.php:1540
msgctxt "preposition of time like: at 11:00"
msgid "at"
msgstr "à"

#: ../dashboard.php:4258
msgid "Quarantine"
msgstr "Quarantaine"

#: ../cerber-scanner.php:3661
msgid "Started"
msgstr "Commencé"

#: ../cerber-scanner.php:3665
msgid "Finished"
msgstr "Fini"

#: ../cerber-scanner.php:3673
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:290 ../cerber-scanner.php:3685
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnérabilités"

#: ../cerber-scanner.php:3689
msgid "New files"
msgstr "Nouveaux fichiers"

#: ../cerber-scanner.php:3693
msgid "Changed files"
msgstr "Fichiers modifiés"

#: ../cerber-scanner.php:3697
msgid "Unwanted extensions"
msgstr "Extensions non désirées"

#: ../settings.php:1116 ../cerber-scanner.php:3701
msgid "Unattended files"
msgstr "Fichiers sans surveillance"

#: ../cerber-scanner.php:3710 ../cerber-scanner.php:5419
msgid "Scanned"
msgstr "Balayé(s)"

#: ../cerber-scanner.php:5321
msgid "There are no files in the quarantine at the moment."
msgstr "Il n'y a aucun dossier en quarantaine pour le moment."

#: ../cerber-scanner.php:5411
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: ../cerber-scanner.php:5408
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: ../cerber-scanner.php:5420
msgid "Moved to quarantine"
msgstr "Mise en quarantaine"

#: ../cerber-scanner.php:5421
msgid "Automatic deletion"
msgstr "Suppression automatique"

#: ../cerber-scanner.php:5422
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: ../cerber-scanner.php:5423 ../cerber-scanner.php:5557
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: ../cerber-scanner.php:5491
msgid "The file has been deleted permanently."
msgstr "Le fichier a été supprimé définitivement."

#: ../cerber-scanner.php:5500
msgid "The file has been restored to its original location."
msgstr "Le fichier a été restauré à son emplacement d'origine."

#: ../dashboard.php:1570
msgid "Integrity"
msgstr "Intégrité"

#: ../common.php:1188
msgid "Attempt to upload malicious file denied"
msgstr "Tentative de téléchargement d'un fichier malveillant refusée"

#: ../cerber-news.php:157
msgid "Awesome!"
msgstr "Génial !"

#: ../settings.php:1114
msgid "Automatic cleanup of malware and suspicious files"
msgstr "Nettoyage automatique des logiciels malveillants et des fichiers suspects"

#: ../settings.php:1123
msgid "Files in the uploads folder"
msgstr "Fichiers dans le dossier de téléchargement"

#: ../settings.php:1130
msgid "Files with unwanted extensions"
msgstr "Fichiers avec des extensions indésirables"

#: ../settings.php:1137
msgid "Exclusions"
msgstr "Exclusions"

#: ../settings.php:1138
msgid "Files in the temporary directory"
msgstr "Fichiers dans le répertoire temporaire"

#: ../settings.php:1144
msgid "Files in the sessions directory"
msgstr "Fichiers dans le répertoire des sessions"

#: ../settings.php:1150
msgid "Files in these directories"
msgstr "Fichiers dans ces répertoires"

#: ../settings.php:1156
msgid "Use absolute paths. One item per line."
msgstr "Utilisez des chemins absolus. Un article par ligne."

#: ../settings.php:1158
msgid "Files with these extensions"
msgstr "Fichiers avec ces extensions"

#: ../settings.php:1164
msgid "Use comma to separate items."
msgstr "Utilisez la virgule pour séparer les éléments."

#: ../dashboard.php:4256
msgid "Cleaning up"
msgstr "Nettoyage"

#: ../cerber-scanner.php:1392
msgid "Malicious code found"
msgstr "Code malveillant trouvé"

#: ../cerber-scanner.php:2612
msgid "This file contains executable code and may contain obfuscated malware. If this file is a part of a theme or a plugin, it must be located in the theme or the plugin folder. No exception, no excuses."
msgstr "Ce fichier contient du code exécutable et peut contenir des logiciels malveillants obscurs. Si ce fichier fait partie d'un thème ou d'un plugin, il doit se trouver dans le dossier du thème ou du plugin. Aucune exception dans tous les cas."

#: ../cerber-scanner.php:2613
msgid "The scanner recognizes this file as \"ownerless\" or \"not bundled\" because it does not belong to any known part of the website and should not be here."
msgstr "Le balayeur reconnaît ce fichier comme un fichier \"sans propriétaire\" ou \"non regroupé\" parce qu'il n'appartient à aucune partie connue du site Web et donc il ne devrait pas être ici."

#: ../cerber-scanner.php:2614
msgid "It may remain after upgrading to a newer version of %s. It also may be a piece of obfuscated malware. In a rare case it might be a part of a custom-made (bespoke) plugin or theme."
msgstr "Après la mise à jour, il est possible qu'il reste à une version plus récente de %s. Il peut également s'agir d'un logiciel malveillant obscurci. Dans de rares cas, il peut s'agir d'une partie d'un plugin ou d'un thème personnalisé (sur mesure)."

#: ../cerber-scanner.php:2618
msgid "The contents of the file have been changed and do not match what exists in the official WordPress repository or a reference file you have uploaded earlier. The file may have been altered by malware, infected by a virus or has been tampered with."
msgstr "Le contenu du fichier a été modifié et ne correspond pas à ce qui existe dans le référentiel officiel WordPress ou dans un fichier de référence que vous avez téléchargé précédemment. Le fichier peut avoir été modifié par un logiciel malveillant, infecté par un virus ou avoir été falsifié."

#: ../cerber-scanner.php:5034
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"

#: ../cerber-scanner.php:5081
msgid "Automatically moved to quarantine"
msgstr "Passage automatique en quarantaine"

#: ../common.php:1219
msgid "Suspicious SQL code detected"
msgstr "Code SQL suspect détecté"

#: ../dashboard.php:1551
msgctxt "Example: Last malware scan: 23 Jan 2018"
msgid "Last malware scan"
msgstr "Dernière recherche de programmes malveillants"

#: ../dashboard.php:4221
msgid "Live Traffic"
msgstr "Trafic en direct"

#: ../settings.php:675
msgid "Use English for admin interface"
msgstr "Utiliser l'anglais pour l'interface d'administration"

#: ../dashboard.php:4290
msgid "Log"
msgstr "Consigner"

#: ../settings.php:701
msgid "Disable PHP in uploads"
msgstr "Désactiver PHP dans les téléchargements"

#: ../settings.php:708
msgid "Disable PHP error displaying"
msgstr "Désactiver l'affichage des erreurs PHP"

#: ../dashboard.php:4257
msgid "Ignore List"
msgstr "Ignorer la liste"

#: ../cerber-scanner.php:142
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"

#: ../cerber-scanner.php:5522
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: ../cerber-scanner.php:5556
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"

#: ../cerber-scanner.php:5523 ../cerber-scanner.php:5550
msgid "Remove from the list"
msgstr "Retirer de la liste"

#: ../cerber-scanner.php:5524
msgid "User Insights"
msgstr "Aperçus de l'utilisateur"

#: ../cerber-scanner.php:5525
msgid "Traffic Insights"
msgstr "Aperçu du trafic"

#: ../cerber-scanner.php:5526
msgid "Activity Insights"
msgstr "Aperçu de l'activité"

#: ../dashboard.php:2593
msgid "Are you sure you want to delete selected files?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés ?"

#: ../dashboard.php:2594
msgid "These files have been moved to the quarantine"
msgstr "Ces fichiers sont placés en quarantaine"

#: ../dashboard.php:2597
msgid "Do you want to add selected files to the ignore list?"
msgstr "Voudriez vous ajouter des fichiers sélectionnés à la liste des fichiers ignorés ?"

#: ../dashboard.php:2598
msgid "These files have been added to the ignore list"
msgstr "Ces fichiers ont été ajoutés à la liste des fichiers ignorés"

#: ../dashboard.php:2600
msgid "Some errors occurred"
msgstr "Des erreurs se sont produites"

#: ../dashboard.php:2601
msgid "All files have been processed"
msgstr "Tous les fichiers ont été traités"

#: ../dashboard.php:2823
msgid "These features are available in a professional version of the plugin."
msgstr "Ces fonctionnalités sont disponibles dans une version professionnelle du plugin."

#: ../dashboard.php:2824
msgid "Know more about all advantages at"
msgstr "En savoir plus sur tous les avantages à"

#: ../common.php:1220
msgid "Suspicious JavaScript code detected"
msgstr "Il a été détecté un code JavaScript suspect"

#: ../settings.php:1823
msgid "Unable to update the schedule"
msgstr "Il n'est pas possible de mettre à jour l'horaire"

#: ../cerber-scanner.php:5437
msgid "All scans"
msgstr "Tous les balayages"

#: ../cerber-scanner.php:5528
msgid "The list is empty."
msgstr "La liste est vide."

#: ../cerber-scanner.php:5388
msgid "No files match the specified filter."
msgstr "Il n'y a pas de fichier qui correspond au filtre spécifié."

#: ../cerber-scanner.php:5388
msgid "Click here to see the full list of files"
msgstr "Pour voir la liste complète des fichiers, cliquez ici"

#: ../dashboard.php:781
msgid "Additional Details"
msgstr "Autres détails"

#: ../dashboard.php:3282
msgid "Page generation time"
msgstr "Le temps pour générer une page"

#: ../dashboard.php:4414
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"

#: ../dashboard.php:4415
msgid "Log Out"
msgstr "Se déconnecter"

#: ../dashboard.php:4416
msgid "Register"
msgstr "Inscrivez-vous"

#: ../dashboard.php:4419
msgid "WooCommerce Log In"
msgstr "Se connecter à WooCommerce"

#: ../dashboard.php:4420
msgid "WooCommerce Log Out"
msgstr "Se déconnecter à WooCommerce"

#: ../dashboard.php:4459 ../dashboard.php:4460
msgid "Add to menu"
msgstr "Ajouter au menu"

#: ../common.php:1208
msgid "IP address is locked out"
msgstr "L'adresse IP est bloquée"

#: ../common.php:1256
msgid "Multiple suspicious requests"
msgstr "De nombreuses demandes suspectes"

#: ../settings.php:850
msgid "Traffic Inspection"
msgstr "L'inspection du trafic"

#: ../settings.php:858 ../settings.php:884
msgid "Maximum compatibility"
msgstr "Compatibilité maximale"

#: ../settings.php:859 ../settings.php:885
msgid "Maximum security"
msgstr "Sécurité maximale"

#: ../settings.php:876
msgid "Erroneous Request Shielding"
msgstr "Le blindage de requête erroné"

#: ../settings.php:877
msgid "Enable error shielding"
msgstr "Activer le blindage des erreurs"

#: ../settings.php:947
msgid "Save software errors"
msgstr "Sauvegarder les erreurs du logiciel"

#: ../cerber-scanner.php:3575
msgid "Preparing for the scan"
msgstr "Préparation du balayage"

#: ../common.php:1221
msgid "Blocked by administrator"
msgstr "Bloqué par l'administrateur"

#: ../cerber-load.php:402
msgid "You are not allowed to log in"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à vous connecter"

#: ../cerber-users.php:12
msgid "Block User"
msgstr "Bloquer l’utilisateur"

#: ../cerber-users.php:16 ../cerber-users.php:22
msgid "User is not permitted to log into the website"
msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé à se connecter au site Web"

#: ../cerber-users.php:31
msgctxt "e.g. by John at 11:00"
msgid "blocked by %s at %s"
msgstr "bloqué par %s à %s"

#: ../cerber-users.php:41 ../settings.php:129
msgid "User Message"
msgstr "Message de l’utilisateur"

#: ../cerber-users.php:43
msgid "An optional message for this user"
msgstr "Un message facultatif pour cet utilisateur"

#: ../cerber-users.php:98
msgid "Blocked Users"
msgstr "Les utilisateurs bloqués"

#: ../settings.php:692
msgid "Block access to user pages like /?author=n"
msgstr "Bloquer l'accès aux pages utilisateur comme comme /?author=n"

#: ../settings.php:730
msgid "Access to WordPress REST API"
msgstr "Accès à l'API WordPress REST"

#: ../settings.php:736
msgid "Block access to user data via REST API"
msgstr "Bloquer l'accès aux données utilisateur via l'API REST"

#: ../settings.php:744
msgid "Block access to WordPress REST API except any of the following"
msgstr "Bloquer l'accès à l'API WordPress REST à l'exception de l'une ou l'autre des options suivantes"

#: ../settings.php:753
msgid "Allow REST API for these roles"
msgstr "Autoriser l'API REST pour ces rôles"

#: ../settings.php:759
msgid "Allow these namespaces"
msgstr "Permettez à ces noms d'avoir des espaces"

#: ../settings.php:888
msgid "Ignore logged in users"
msgstr "Ne pas tenir compte des utilisateurs connectés"

#: ../settings.php:1190
msgid "These restrictions do not apply to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Ces limitations ne s'appliquent pas aux adresses IP de la liste d'accès IP blanche"

#: ../settings.php:1499
msgid "Select one or more roles"
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs rôles"

#: ../dashboard.php:1049
msgid "Filter by registered user"
msgstr "Filtrer par utilisateur enregistré"

#: ../settings.php:115
msgid "Authorized users only"
msgstr "Réservé aux utilisateurs autorisés"

#: ../settings.php:116
msgid "Only registered and logged in website users have access to the website"
msgstr "L'accès au site n'est accordé qu'aux utilisateurs enregistrés et connectés"

#: ../settings.php:123
msgid "Do not apply this policy to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "N'appliquez pas cette politique aux adresses IP de la liste d'accès IP blanche"

#: ../settings.php:133 ../settings.php:2067
msgid "Only registered and logged in users are allowed to view this website"
msgstr "Le siteWeb  ne peut être consulté que par les utilisateurs enregistrés et connectés"

#: ../settings.php:138
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Rediriger vers l'URL"

#: ../dashboard.php:4291
msgid "Changelog"
msgstr "Journal des modifications"

#: ../dashboard.php:72 ../dashboard.php:72
msgid "Cerber.Hub"
msgstr "Cerber. Hub"

#: ../dashboard.php:613
msgid "Default settings have been loaded"
msgstr "Les paramètres par défaut ont été téléchargés"

#: ../dashboard.php:3034
msgid "Save all rules"
msgstr "Sauvegarder toutes les règles"

#: ../common.php:836
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les modifications"

#: ../common.php:1201
msgid "Invalid master credentials"
msgstr "Les informations d'identification de base sont incorrectes"

#: ../settings.php:301
msgid "Master settings"
msgstr "Paramètres de base"

#: ../settings.php:309
msgid "Return to the website list"
msgstr "Retourner à la liste des sites Web"

#: ../settings.php:313
msgid "Show \"Switched to\" notification"
msgstr "Afficher la notification \"passé à\""

#: ../settings.php:317
msgid "Add @ site to the page title"
msgstr "Ajouter @ site au titre de la page"

#: ../settings.php:334 ../settings.php:361 ../settings.php:1025
msgid "Enable diagnostic logging"
msgstr "Activer le diagnostic"

#: ../settings.php:344
msgid "Limit access by IP address"
msgstr "Limiter l'accès par adresse IP"

#: ../settings.php:350
msgid "Access to this website"
msgstr "Accéder à ce site web"

#: ../settings.php:353
msgid "Full access mode"
msgstr "Mode d'accès complet"

#: ../settings.php:354
msgid "Read-only mode"
msgstr "Mode lecture seulement"

#: ../settings.php:370
msgid "The full access mode requires the PRO version of WP Cerber"
msgstr "Le mode d'accès complet requiert la version PRO du WP Cerber"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:48
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:52
msgid "Malware Scan"
msgstr "Balayage de logiciels malveillants"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:55 ../nexus/cerber-nexus-master.php:103
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:117
msgid "Add a slave website"
msgstr "Ajouter un site esclave"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:193
msgid "Search results for:"
msgstr "Résultats de recherche pour :"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:233
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:239
msgid "Switch to"
msgstr "Passez à"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:339
msgid "No websites configured."
msgstr "Il n'y a pas de sites Web configurés."

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:339
msgid "Add a new one"
msgstr "Ajouter un(e) nouvel(le)"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:70
msgid "Website Properties"
msgstr "Propriétés du site Web"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:80
msgid "Website URL"
msgstr "URL du site Web"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:85
msgid "Display as"
msgstr "Afficher comme"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:111
msgid "Website Owner"
msgstr "Propriétaire du site Web"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:115
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:119
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:123
msgid "Email"
msgstr "Courriel"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:127
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:135
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:260
msgid "Security access token is invalid"
msgstr "Le jeton d'accès de sécurité n'est pas valide"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:290
msgid "The website you are trying to add is already in the list"
msgstr "Le site web que vous voulez ajouter est déjà ajouté dans la liste"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:299
msgid "The website has been added successfully"
msgstr "Le site Web a été ajouté correctement"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:300
msgid "Click to edit"
msgstr "Cliquez pour faire une modification"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:301
msgid "Switch to the Dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:304
msgid "Keep in mind: You have added the website that does not support SSL encryption. This may lead to data leakage."
msgstr "Il ne faut pas l'oublier : Vous avez ajouté un site Web qui ne prend pas en charge le cryptage SSL. Cela peut entraîner des risques de fuite de données."

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:425
msgid "Website has been deleted"
msgid_plural "%s websites have been deleted"
msgstr[0] "Le site Web a été supprimé"
msgstr[1] "%s  sites web ont été supprimés"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:981
msgid "You have switched to %s"
msgstr "Vous êtes passé à %s"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:986
msgid "You have switched back to the master website"
msgstr "Vous êtes retourné sur le site Web de base"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:1196
msgid "You are here:"
msgstr "Vous êtes ici :"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:1199 ../nexus/cerber-nexus.php:89 ..
#: /nexus/cerber-nexus.php:99
msgid "My Websites"
msgstr "Mes sites Web"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:1214
msgid "Visit Site"
msgstr "Visiter le site"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:61
msgid "Enable slave mode"
msgstr "Activer le mode esclave"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:62
msgid "This website can be managed from a master website"
msgstr "Ce site web peut être géré à partir d'un site web de base"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:65
msgid "Enable master mode"
msgstr "Activer le mode de base"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:66
msgid "Configure this website as a master to manage other website"
msgstr "Configurer ce site comme site de base pour gérer d'autres sites web"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:71
msgid "To proceed, please select the mode for this website"
msgstr "Pour continuer, veuillez sélectionner le mode de fonctionnement de ce site Web"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:95 ../nexus/cerber-nexus.php:99
msgid "Slave Settings"
msgstr "Paramètres de l'esclave"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:141
msgid "Secret Access Token"
msgstr "Jeton pour accès secret"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:143
msgid "The token is unique to this website. Keep it secret. Install the token on a master website to grant access to this website."
msgstr "Le jeton est unique à ce site Web. Il faut le garder secret. Installez le jeton sur un site Web de base pour permettre l'accès à ce site Web."

#: ../nexus/cerber-nexus.php:145
msgid "Are you sure? This permanently invalidates the token."
msgstr "Êtes-vous sûr ? Le jeton est alors définitivement invalidé."

#: ../nexus/cerber-nexus.php:146
msgid "Disable slave mode"
msgstr "Désactiver le mode esclave"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:261
msgid "This website is set as master."
msgstr "Ce site Web est défini comme le site Web de base."

#: ../nexus/cerber-nexus.php:262
msgid "Add slave websites by using access tokens."
msgstr "Ajoutez des sites Web esclaves en utilisant des jetons d'accès."

#: ../nexus/cerber-nexus.php:265
msgid "This website is set as slave."
msgstr "Ce site Web est configuré comme esclave."

#: ../nexus/cerber-nexus.php:266
msgid "Install the access token on the master website."
msgstr "Installez le jeton d'accès sur le site Web de base."

#. translators: Time difference between two dates, in seconds (sec=second). 1: Number of seconds
#: ../common.php:1391
msgid "%s sec"
msgid_plural "%s secs"
msgstr[0] "%s sec"
msgstr[1] "%s secs"

#: ../settings.php:832
msgid "Send reports on"
msgstr "Envoyer des rapports sur"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:51
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:53 ../nexus/cerber-nexus-master.php:94
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:96
msgid "Upgrade WP Cerber"
msgstr "Mise à niveau du WP Cerber"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:97
msgid "Upgrade all active plugins"
msgstr "Mise à niveau de tous les plugins actifs"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:98
msgid "Delete website"
msgstr "Supprimer le site Web"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:111
msgid "All groups"
msgstr "Tous les groupes"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:1377
msgid "Are you sure you want to delete selected websites?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer les sites Web sélectionnés ?"

#: ../cerber-users.php:130
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:62
msgid "Select an existing group or enter a new one to add it"
msgstr "Sélectionner un groupe existant ou en saisir un nouveau pour l'ajouter"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:131
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:656
msgid "Invalid response from the slave website"
msgstr "Réponse invalide du site Web esclave"

#: ../common.php:1182 ../common.php:1247
msgid "Attempt to log in with non-existing username"
msgstr "Tentative de connexion avec un identifiant inexistant"

#: ../cerber-load.php:3805
msgid "Attempts to log in with non-existing usernames"
msgstr "Tentatives d'ouverture de session avec un nom d'utilisateur inexistant"

#: ../settings.php:321
msgid "Use master language"
msgstr "Utiliser la langue de base"

#: ../settings.php:547
msgid "Non-existing users"
msgstr "Utilisateurs inexistants"

#: ../settings.php:551
msgid "Immediately block IP when attempting to log in with a non-existing username"
msgstr "Bloquer immédiatement l’IP si la tentative de connexion est faite avec un identifiant utilisateur inexistant"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:54
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:339
msgid "Disable master mode"
msgstr "Désactiver le mode de base"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:146
msgid "To revoke the token and disable remote management, click here:"
msgstr "Pour suspendre le jeton et désactiver la gestion à distance, cliquez ici :"

#: ../settings.php:706
msgid "Block execution of PHP scripts in the WordPress media folder"
msgstr "Bloquer l'exécution des scripts PHP dans le dossier média de WordPress"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:1442 ../nexus/cerber-nexus-master.php:1450
msgid "Active plugins and updates on"
msgstr "Plugins actifs et mises à jour sur"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:1421
msgid "A newer version is available"
msgstr "Il y a une version plus récente disponible"

