msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: WP Cerber Security\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../settings.php:145
msgid "Limit login attempts"
msgstr "Limit prób logowana"

#: ../settings.php:148
msgid "Attempts"
msgstr "Próby"

#: ../settings.php:152
msgid "Lockout duration"
msgstr "Czas zablokowania"

#: ../settings.php:153 ../settings.php:244
msgid "minutes"
msgstr "minut/y"

#: ../settings.php:157
msgid "Aggressive lockout"
msgstr "Agresywna blokada"

#: ../settings.php:222
msgid "Site connection"
msgstr "Połączenie witryny"

#: ../settings.php:168
msgid "Proactive security rules"
msgstr "Pro-aktywne zasady bezpieczeństwa"

#: ../settings.php:171
msgid "Block subnet"
msgstr "Blokada podsieci"

#: ../settings.php:186
msgid "Request wp-login.php"
msgstr "Żądanie wp-login.php"

#: ../settings.php:187
msgid "Immediately block IP after any request to wp-login.php"
msgstr "Natychmiast blokuj wszystkie adresy IP, które próbują uzyskać dostęp do wp-login.php"

#: ../settings.php:202
msgid "Custom login page"
msgstr "Własna strona logowania"

#: ../settings.php:205
msgid "Custom login URL"
msgstr "Własny URL logowania"

#: ../settings.php:206
msgid "must not overlap with the existing pages or posts slug"
msgstr "nie może nachodzić z istniejącym stronami lub uproszczonymi adresami wpisów"

#: ../settings.php:212
msgid "Disable wp-login.php"
msgstr "Wyłącz wp-login.php"

#: ../settings.php:213
msgid "Block direct access to wp-login.php and return HTTP 404 Not Found Error"
msgstr "Zablokuj bezpośredni dostęp do wp-login.php i przekieruj na błąd 404"

#: ../dashboard.php:1588 ../settings.php:236
msgid "Citadel mode"
msgstr "Tryb Twierdzy"

#: ../settings.php:239
msgid "Threshold"
msgstr "Pułap"

#: ../settings.php:243 ../cerber-scanner.php:3910
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"

#: ../dashboard.php:4265 ../cerber-load.php:4586 ../settings.php:248
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"

#: ../settings.php:250
msgid "Send notification to admin email"
msgstr "Wyślij powiadomienie na adres mailowy administratora"

#: ../dashboard.php:4262 ../cerber-load.php:4583 ../cerber-tools.php:38 ../cerber-
#: tools.php:47 ../cerber-tools.php:134
msgid "Access Lists"
msgstr "Listy Dostępowe"

#: ../dashboard.php:1622 ../dashboard.php:2171 ../dashboard.php:4259 ../cerber-
#: load.php:4278 ../settings.php:260
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"

#: ../dashboard.php:4260
msgid "Lockouts"
msgstr "Blodady"

#: ../settings.php:1356
msgid "%s allowed retries in %s minutes"
msgstr "%s prób w ciągu %s minut"

#: ../settings.php:1382
msgid "Enable after %s failed login attempts in last %s minutes"
msgstr "Włączane po %d nieprawidłowych próbach logowania w ciągu ostatnich %d minut."

#: ../dashboard.php:182 ../dashboard.php:1033 ../dashboard.php:3702 ../cerber-
#: load.php:4287
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: ../dashboard.php:772 ../dashboard.php:1036 ../dashboard.php:3325 ../dashboard.
#: php:3700
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../dashboard.php:775 ../dashboard.php:1038 ../dashboard.php:3705
msgid "Local User"
msgstr "Lokalny użytkownik"

#: ../dashboard.php:778 ../dashboard.php:1039 ../cerber-load.php:4295
msgid "Username used"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: ../dashboard.php:203
msgid "Showing last %d records from %d"
msgstr "Wyświetla ostatnie %d wpisów z %d"

#: ../common.php:1179
msgid "Logged in"
msgstr "Zalogowano"

#: ../common.php:1180
msgid "Logged out"
msgstr "Wylogowano"

#: ../common.php:1181
msgid "Login failed"
msgstr "Nieprawidłowe logowanie"

#: ../dashboard.php:872 ../common.php:1184
msgid "IP blocked"
msgstr "Zablokowano IP"

#: ../common.php:1185
msgid "Subnet blocked"
msgstr "Zablokowana podsieć"

#: ../common.php:1187
msgid "Citadel activated!"
msgstr "Aktywacja twierdzy!"

#: ../dashboard.php:1011 ../dashboard.php:1253 ../dashboard.php:3499 ../common.
#: php:1235
msgid "Locked out"
msgstr "Zablokowany"

#: ../common.php:1237
msgid "IP blacklisted"
msgstr "IP dodany do czarnej listy"

#: ../common.php:1202
msgid "Password changed"
msgstr "Zmieniono hasło"

#: ../dashboard.php:177 ../dashboard.php:260
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: ../dashboard.php:544
msgid "Lockout for %s was removed"
msgstr "Blokada dla %s została usunięta"

#: ../dashboard.php:232 ../dashboard.php:1003 ../dashboard.php:1247 ../dashboard.
#: php:1586 ../dashboard.php:3494 ../cerber-load.php:4571
msgid "White IP Access List"
msgstr "Lista dostępu dla białej listy"

#: ../dashboard.php:234 ../dashboard.php:1006 ../dashboard.php:1250 ../dashboard.
#: php:1587 ../dashboard.php:3495
msgid "Black IP Access List"
msgstr "Lista dostępu dla czarnej listy"

#: ../dashboard.php:266
msgid "List is empty"
msgstr "Lista jest pusta"

#: ../dashboard.php:299
msgid "Address %s was added to White IP Access List"
msgstr "Adres %s został dodany do Białej listy dostępu"

#: ../dashboard.php:321
msgid "Address %s was added to Black IP Access List"
msgstr "Adres %s został dodany do czarnej listy"

#: ../cerber-load.php:3591
msgid "Citadel mode is activated after %d failed login attempts in %d minutes."
msgstr "Tryb Twierdzy aktywuje się po %d nieprawidłowych logowania w czasie %d minut."

#: ../dashboard.php:2335 ../dashboard.php:2773
msgid "View Activity"
msgstr "Zobacz Aktywność"

#: ../dashboard.php:4320 ../dashboard.php:4352 ../cerber-tools.php:37 ../cerber-
#: tools.php:46 ../nexus/cerber-nexus.php:90
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: ../dashboard.php:1449
msgid "Last login"
msgstr "Ostatnie logowanie"

#: ../dashboard.php:1482 ../dashboard.php:1569 ../common.php:1431 ../nexus/cerber-
#: slave-list.php:297
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

#: ../dashboard.php:2217 ../cerber-tools.php:624 ../nexus/cerber-slave-list.php:
#: 230 ../cerber-scanner.php:5689 ../cerber-scanner.php:5839
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jesteś pewny/a?"

#. Not sure how "reverse" should be translated into polish language with this context
#: ../dashboard.php:1988 ../settings.php:223
msgid "My site is behind a reverse proxy"
msgstr "Moja strona łączy się przez odwrotne proxy"

#: ../settings.php:1184
msgid "Make your protection smarter!"
msgstr "Zadbaj o to, aby twoja ochrona była mądrzejsza!"

#: ../settings.php:1188
msgid "Please enable Permalinks to use this feature. Set Permalink Settings to something other than Default."
msgstr "Prosimy włączyć włączyć permalinki, aby funkcja była dostępna. Zmień ustawienia permalinków na inne, niż domyślne."

#: ../dashboard.php:4261 ../cerber-load.php:4581
msgid "Main Settings"
msgstr "Ustawienia Główne"

#: ../dashboard.php:4486
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: ../settings.php:1366
msgid "Increase lockout duration to %s hours after %s lockouts in the last %s hours"
msgstr "Zwiększ czas blokady do %s godzin po %s blokadach w czasie %s godzin"

#: ../cerber-load.php:392
msgid "You are not allowed to log in. Ask your administrator for assistance."
msgstr "Nie masz pozwolenia na zalogowanie. Skontaktuj się z administratorem."

#: ../cerber-load.php:417
msgid "You have only one attempt remaining."
msgid_plural "You have %d attempts remaining."
msgstr[0] "Pozostała tobie jedna próba."
msgstr[1] "Pozostałych prób: %d"
msgstr[2] "Pozostałych prób: %d"

#: ../dashboard.php:1066
msgid "No activity has been logged."
msgstr "Nie zarejestrowano aktywności."

#: ../dashboard.php:185
msgid "Expires"
msgstr "Upływa"

#: ../dashboard.php:209
msgid "No lockouts at the moment. The sky is clear."
msgstr "Na chwilę obecną brak jakichkolwiek blokad"

#: ../dashboard.php:232
msgid "These IPs will never be locked out"
msgstr "Te adresy IP nigdy nie będą zablokowane."

#: ../dashboard.php:241
msgid "Your IP"
msgstr "Twoje IP"

#: ../cerber-load.php:3592
msgid "Last failed attempt was at %s from IP %s with user login: %s."
msgstr "Ostatnia nieudana próba miała miejsce %s z adresu IP %s oraz nazwie użytkownika: %s"

#: ../cerber-load.php:4549
msgid "Can't activate WP Cerber due to a database error."
msgstr "Nie można aktywować WP Cerber przez błąd bazy danych."

#: ../settings.php:1373
msgid "Notify admin if the number of active lockouts above"
msgstr "Powiadom administratora, jeśli liczba aktywnych blokad przekroczy"

#: ../settings.php:264 ../settings.php:496 ../settings.php:960 ../settings.php:1031
msgid "days"
msgstr "dni"

#: ../dashboard.php:1539
msgid "Cerber Quick View"
msgstr "Szybki podgląd Cerbera"

#: ../dashboard.php:205
msgid "Hint"
msgstr "Podpowiedź"

#: ../dashboard.php:205
msgid "To view activity, click on the IP"
msgstr "Aby zobaczyć aktywność, kliknij na IP"

#: ../settings.php:172
msgid "Always block entire subnet Class C of intruders IP"
msgstr "Zawsze blokuj całą podsieć Klasy C z adresów IP intruzów"

#: ../settings.php:255 ../settings.php:1379
msgid "Click to send test"
msgstr "Kliknij, aby wysłać wiadomość testową"

#: ../settings.php:1608 ../settings.php:1609
msgid "Attention! You have changed the login URL! The new login URL is"
msgstr "Uwaga! Został zmieniony adres URL logowania! Nowy adres to"

#: ../dashboard.php:1448
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: ../common.php:1621
msgid "Update to version %s of WP Cerber"
msgstr "Aktualizuj WP Cerber do wersji %s"

#: ../cerber-load.php:3593 ../cerber-load.php:4319
msgid "View activity in dashboard"
msgstr "Zobacz aktywność na pulpicie"

#: ../cerber-load.php:3622
msgid "Number of active lockouts"
msgstr "Liczba aktywnych blokad"

#: ../cerber-load.php:3626
msgid "View lockouts in dashboard"
msgstr "Sprawdź blokady w kokpicie"

#: ../cerber-load.php:3714
msgid "This message was sent by"
msgstr "Ta wiadomość została wysłana przez"

#: ../dashboard.php:73 ../dashboard.php:4384
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: ../cerber-tools.php:34
msgid "Export settings to the file"
msgstr "Eksportuj ustawienia do pliku"

#: ../cerber-tools.php:35
msgid "When you click the button below you will get a configuration file, which you can upload on another site."
msgstr "Kiedy klikniesz na przycisk poniżej, to otrzymasz plik konfiguracyjny, który możesz importować na innej stronie."

#: ../cerber-tools.php:36
msgid "What do you want to export?"
msgstr "Co chcesz eksportować?"

#: ../cerber-tools.php:39
msgid "Download file"
msgstr "Pobierz plik"

#: ../cerber-tools.php:41
msgid "Import settings from the file"
msgstr "Importuj ustawienia z pliku"

#: ../cerber-tools.php:42
msgid "When you click the button below, file will be uploaded and all existing settings will be overridden."
msgstr "Kiedy klikniesz na przycisk poniżej, to zostanie zaimportowany plik i wszystkie dotychczasowe opcje zostaną nadpisane."

#: ../cerber-tools.php:43
msgid "Select file to import."
msgstr "Wybierz plik do importu"

#: ../cerber-tools.php:43 ../cerber-scanner.php:4125
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Maksymalna wielkość pliku importu: %s"

#: ../cerber-tools.php:46
msgid "What do you want to import?"
msgstr "Co chcesz importować?"

#: ../cerber-tools.php:48 ../cerber-scanner.php:4128
msgid "Upload file"
msgstr "Wyślij plik"

#: ../cerber-tools.php:97
msgid "No file was uploaded or file is corrupted"
msgstr "Żaden plik nie został zaimportowany lub plik jest uszkodzony"

#: ../cerber-tools.php:134
msgid "Error while updating"
msgstr "Błąd podczas aktualizacji"

#: ../cerber-tools.php:140
msgid "Settings has imported successfully from"
msgstr "Ustawienia zaimportowano prawidłowo z"

#: ../cerber-tools.php:147
msgid "Error while parsing file"
msgstr "Bład parsowania pliku"

#: ../dashboard.php:183 ../dashboard.php:1034
msgid "Hostname"
msgstr "Host"

#: ../dashboard.php:481
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"

#: ../settings.php:263 ../settings.php:956
msgid "Keep records for"
msgstr "Trzymaj zapisy przez"

#: ../dashboard.php:1573 ../dashboard.php:1595
msgid "active"
msgstr "aktywne"

#: ../dashboard.php:1573
msgid "deactivate"
msgstr "deaktywuj"

#: ../dashboard.php:1575
msgid "not active"
msgstr "nieaktywne"

#: ../dashboard.php:1576 ../dashboard.php:1590
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"

#: ../dashboard.php:1581
msgid "failed attempts"
msgstr "nieudane próby"

#: ../dashboard.php:1581 ../dashboard.php:1582
msgid "in 24 hours"
msgstr "przez 24 godziny"

#: ../dashboard.php:1581 ../dashboard.php:1582
msgid "view all"
msgstr "zobacz wszystkie"

#: ../dashboard.php:1582
msgid "lockouts"
msgstr "blokady"

#: ../dashboard.php:1584
msgid "Lockouts at the moment"
msgstr "Blokad na chwilę obecną"

#: ../dashboard.php:1585
msgid "Last lockout"
msgstr "Ostatnia blokada"

#: ../dashboard.php:1586 ../dashboard.php:1587 ../dashboard.php:2516
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "wpis"
msgstr[1] "wpisów"
msgstr[2] "wpisy"

#: ../dashboard.php:2212
msgid "Confused about some settings?"
msgstr "Nie rozumiesz niektórych ustawień?"

#: ../dashboard.php:2213
msgid "You can easily load default recommended settings using button below"
msgstr "Możesz bez problemu załadować rekomendowane ustawienia klikając na przycisk poniżej"

#: ../dashboard.php:2215
msgid "Load default settings"
msgstr "Załaduj ustawienia domyślne"

#: ../dashboard.php:2223
msgid "doesn't affect Custom login URL and Access Lists"
msgstr "Nie ma wpływu na własny adres logowania oraz na Listy Dostępu"

#: ../common.php:1614 ../settings.php:401
msgid "New version is available"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja"

#: ../cerber-load.php:3565
msgid "WP Cerber notify"
msgstr "Powiadomienie WP Cerber"

#: ../cerber-load.php:3589
msgid "Citadel mode is activated"
msgstr "Tryb Twierdzy jest aktywny"

#: ../cerber-load.php:3661
msgid "New Custom login URL"
msgstr "Nowy, własny URL logowania"

#: ../cerber-load.php:4536
msgid "The WP Cerber requires PHP %s or higher. You are running"
msgstr "WP Cerber wymaga wersji PHP %s lub wyższej. Twoja wersja to"

#: ../cerber-load.php:4540
msgid "The WP Cerber requires WordPress %s or higher. You are running"
msgstr "WP Cerber wymaga wersji Wordpress %s lub wyższej. Twoja wersja to"

#: ../settings.php:287
msgid "Use file"
msgstr "Użyj pliku"

#: ../settings.php:288
msgid "Write failed login attempts to the file"
msgstr "Zapisuj nieprawidłowe próby logowania do pliku"

#: ../dashboard.php:2334
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"

#: ../dashboard.php:186 ../cerber-load.php:3624
msgid "Reason"
msgstr "Powód"

#: ../dashboard.php:273
msgid "Add IP to the list"
msgstr "Dodaj IP do listy"

#: ../dashboard.php:1315
msgid "Add IP to the Black List"
msgstr "Dodaj IP do czarnej listy"

#: ../common.php:1274
msgid "Attempt to access"
msgstr "Próba dostępu"

#: ../common.php:1273
msgid "Limit on login attempts is reached"
msgstr "Osiągnięto limit prób logowania"

#: ../cerber-load.php:3623
msgid "Last lockout was added: %s for IP %s"
msgstr "Ostatnią blokadę dodano: %s dla IP %s"

#: ../dashboard.php:4263 ../cerber-load.php:4585
msgid "Hardening"
msgstr "Wzmacnianie"

#: ../dashboard.php:1290
msgid "Abuse email:"
msgstr "Nadużycie adresu email:"

#: ../settings.php:387 ../settings.php:431 ../settings.php:1093
msgid "Email Address"
msgstr "Adres E-mail"

#: ../settings.php:392
msgid "if empty, the admin email %s will be used"
msgstr "jeśli puste, to zostanie użyty adres e-mail administratora: %s"

#: ../settings.php:297
msgid "Drill down IP"
msgstr "Identyfikuj adres IP"

#: ../settings.php:298
msgid "Retrieve extra WHOIS information for IP"
msgstr "Sprawdź dodatkowe informacje WHOIS dla adresu IP"

#: ../settings.php:754
msgid "Hardening WordPress"
msgstr "Wzmacnianie Wordpressa"

#: ../settings.php:755 ../settings.php:799
msgid "Stop user enumeration"
msgstr "Wyłącz numerację użytkowników"

#: ../settings.php:782
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Wyłącz XML-RPC"

#: ../settings.php:787
msgid "Block access to the XML-RPC server (including Pingbacks and Trackbacks)"
msgstr "Zablokuj dostęp do serwera XML-RPC (włączając w to Pingbacki i Trackbacki)"

#: ../settings.php:789
msgid "Disable feeds"
msgstr "Wyłącz kanały RSS"

#: ../settings.php:794
msgid "Block access to the RSS, Atom and RDF feeds"
msgstr "Wyłącz dostęp do RSS"

#: ../settings.php:807
msgid "Disable REST API"
msgstr "Wyłącz REST API"

#: ../settings.php:1696 ../settings.php:1708 ../settings.php:1831
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę podać prawidłowy adres mailowy"

#: ../cerber-load.php:3654 ../cerber-load.php:4570
msgid "WP Cerber is now active and has started protecting your site"
msgstr "WP Cerber jest teraz aktywny i chroni twoją witrynę"

#: ../dashboard.php:187 ../cerber-scanner.php:5715 ../cerber-scanner.php:5855
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: ../dashboard.php:234
msgid "Nobody can log in or register from these IPs"
msgstr "Z tych adresów IP nikt nie może się zalogować ani zarejestrować"

#: ../dashboard.php:291 ../dashboard.php:308
msgid "Incorrect IP address or IP range"
msgstr "Nieprawidłowy adres IP lub zakres IP"

#: ../dashboard.php:2350 ../nexus/cerber-nexus-slave.php:450
msgid "Settings saved"
msgstr "Ustawienia zapisano"

#: ../dashboard.php:1295
msgid "Network:"
msgstr "Sieć:"

#: ../dashboard.php:1310
msgid "Add network to the Black List"
msgstr "Dodaj sieć do Czarnej Listy"

#: ../dashboard.php:2333
msgid "Attention! Citadel mode is now active. Nobody is able to log in."
msgstr "Uwaga! Tryb Twierdzy jest aktywny. Nikt obecnie nie może się zalogować."

#: ../dashboard.php:408 ../dashboard.php:3423 ../whois.php:222 ../whois.php:253 ..
#: /common.php:1291 ../common.php:1709 ../nexus/cerber-slave-list.php:283
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"

#. Author of the plugin
#: 
msgid "Gregory"
msgstr "Gregory"

#: ../common.php:317 ../common.php:389 ../common.php:394 ../common.php:400 ..
#: /common.php:405 ../cerber-load.php:700 ../cerber-load.php:712 ../cerber-load.
#: php:719 ../cerber-load.php:1033 ../cerber-load.php:1302 ../cerber-load.php:
#: 1308 ../cerber-load.php:1313 ../cerber-load.php:1318 ../cerber-load.php:1324 ..
#: /cerber-load.php:1331 ../cerber-load.php:1433 ../cerber-load.php:1570 ..
#: /settings.php:1587 ../settings.php:1672 ../nexus/cerber-nexus-slave.php:222 ..
#: /nexus/cerber-nexus-slave.php:233 ../cerber-scanner.php:5809
msgid "ERROR:"
msgstr "BŁĄD:"

#: ../cerber-load.php:729
msgid "Human verification failed. Please click the square box in the reCAPTCHA block below."
msgstr "Nieudana weryfikacja. Proszę zaznaczyć kwadrat poniżej w bloku reCAPTCHA"

#: ../cerber-load.php:1045
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Hasło dla nazwy użytkownika jest nieprawidłowe"

#: ../cerber-load.php:1319
msgid "Username is not allowed. Please choose another one."
msgstr "Nazwa użytkownika niedostępna. Prosimy wybrać inną."

#: ../cerber-load.php:3617
msgid "unspecified"
msgstr "nieokreślone"

#: ../cerber-load.php:3620
msgid "Number of lockouts is increasing"
msgstr "Liczba blokad wzrasta"

#: ../cerber-load.php:3625
msgid "View activity for this IP"
msgstr "Zobacz aktywność tego IP"

#: ../cerber-load.php:3629 ../cerber-load.php:3631
msgid "A new version of WP Cerber is available to install"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja WP Cerber"

#: ../cerber-load.php:3630
msgid "Hi!"
msgstr "Cześć!"

#: ../cerber-load.php:3633 ../cerber-load.php:3644 ../nexus/cerber-slave-list.php:
#: 45
msgid "Website"
msgstr "Witryna"

#: ../cerber-load.php:3636 ../cerber-load.php:3637
msgid "The WP Cerber security plugin has been deactivated"
msgstr "Wtyczka bezpieczeństwa WP Cerber została wyłączona"

#: ../cerber-load.php:3639
msgid "Not logged in"
msgstr "Niezalogowany"

#: ../cerber-load.php:3645
msgid "By user"
msgstr "- użytkownik"

#: ../cerber-load.php:3646
msgid "From IP address"
msgstr "Z adresu IP"

#: ../cerber-load.php:3649
msgid "From country"
msgstr "Z Państwa"

#: ../cerber-load.php:3653
msgid "The WP Cerber security plugin is now active"
msgstr "Wtyczka WP Cerber jest teraz aktywna"

#: ../cerber-load.php:4571
msgid "Your IP address is added to the"
msgstr "Twój adres IP został dodany do"

#: ../cerber-load.php:4587
msgid "Import settings"
msgstr "Importuj ustawienia"

#: ../settings.php:395
msgid "Notification limit"
msgstr "Limit powiadomień"

#: ../settings.php:396
msgid "notification letters allowed per hour (0 means unlimited)"
msgstr "limit powiadomień na godzinę (0 oznacza nieograniczone)"

#: ../settings.php:314
msgid "User related settings"
msgstr "Ustawienia związane z użytkownikami"

#: ../settings.php:356
msgid "Prohibited usernames"
msgstr "Zabronione nazwy użytkownika"

#: ../settings.php:357
msgid "Usernames from this list are not allowed to log in or register. Any IP address, have tried to use any of these usernames, will be immediately blocked. Use comma to separate logins."
msgstr "Użytkownicy z tej listy nie mogą się logować, ani rejestrować. Każdy adres IP próbujący używać jakiekolwiek nazwy użytkownika z tej listy zostanie zablokowany."

#: ../settings.php:364
msgid "User session expire"
msgstr "Przedawnienie sesji użytkownika"

#: ../settings.php:365
msgid "in minutes (leave empty to use default WP value)"
msgstr "w minutach (pozostaw puste, aby użyć standardowej wartości WP)"

#: ../settings.php:503
msgid "reCAPTCHA settings"
msgstr "Ustawienia reCAPTCHA"

#: ../settings.php:506
msgid "Site key"
msgstr "Klucz strony"

#: ../settings.php:510
msgid "Secret key"
msgstr "Sekretny klucz"

#: ../settings.php:520
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress registration form"
msgstr "Włącz reCAPTCHA dla formularza rejestracji Wordpressa"

#: ../settings.php:529
msgid "Lost password form"
msgstr "Formularz odzyskiwania hasła"

#: ../settings.php:539
msgid "Login form"
msgstr "Formularz logowania"

#: ../settings.php:540
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress login form"
msgstr "Włącz reCAPTCHę dla formularza logowania Wordpressa"

#: ../settings.php:1202
msgid "Before you can start using reCAPTCHA, you have to obtain Site key and Secret key on the Google website"
msgstr "Zanim zaczniesz używać reCAPTCHA musisz uzyskać dwa klucze na specjalnej stronie Google"

#: ../cerber-lab.php:779 ../settings.php:1203 ../settings.php:1206
msgid "Know more"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: ../dashboard.php:4264
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: ../common.php:1177
msgid "User created"
msgstr "Utworzenie nowego użytkownika"

#: ../common.php:1178
msgid "User registered"
msgstr "Użytkownik zarejestrowany"

#: ../common.php:1205
msgid "reCAPTCHA verification failed"
msgstr "Nieprawidłowa weryfikacja reCATPCHA"

#: ../common.php:1206
msgid "reCAPTCHA settings are incorrect"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia reCAPTCHA"

#: ../common.php:1209 ../common.php:1295
msgid "Attempt to access prohibited URL"
msgstr "Próba logowania na zabroniony URL"

#: ../common.php:1211 ../common.php:1276
msgid "Attempt to log in with prohibited username"
msgstr "Próba zalogowania z zabronioną nazwą użytkownika"

#: ../settings.php:274
msgid "Cerber Lab connection"
msgstr "Połączenie Cerber Lab"

#: ../settings.php:275
msgid "Send malicious IP addresses to the Cerber Lab"
msgstr "Wyślij szkodliwe adresy IP do Cerber Lab"

#: ../settings.php:279
msgid "Cerber Lab protocol"
msgstr "Protokół Cerber Lab"

#: ../settings.php:451 ../settings.php:519
msgid "Registration form"
msgstr "Formularz rejestracji"

#: ../settings.php:525
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce registration form"
msgstr "Włącz reCAPTCHA dla formularza rejestracji WooCommerce"

#: ../settings.php:530
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress lost password form"
msgstr "Włącz reCAPTCHA dla formularza przypomnienia hasła Wordpressa"

#: ../settings.php:535
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce lost password form"
msgstr "Włącz reCAPTCHA dla formularza przypomnienia hasła WooCommerce"

#: ../settings.php:545
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce login form"
msgstr "Włącz reCAPTCHę dla formularza logowania WooCoomerce"

#: ../common.php:1207
msgid "Request to the Google reCAPTCHA service failed"
msgstr "Wysyłanie żądania do Google reCAPTCHA nie powiodło się"

#: ../dashboard.php:853 ../dashboard.php:2185
msgid "View all"
msgstr "Zobacz wszystkie"

#: ../dashboard.php:2188
msgid "Recently locked out IP addresses"
msgstr "Ostatnio zablokowane adresy IP"

#: ../cerber-lab.php:777
msgid "OK, nail them all"
msgstr "OK"

#: ../cerber-lab.php:778
msgid "NO, maybe later"
msgstr "NIE"

#: ../dashboard.php:54 ../dashboard.php:1621 ../dashboard.php:2534 ../dashboard.
#: php:4258
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"

#: ../cerber-lab.php:775
msgid "Want to make WP Cerber even more powerful?"
msgstr "Chcesz uczyć WP Cerber jeszcze bardziej potężnym?"

#: ../cerber-lab.php:776
msgid "Allow WP Cerber to send locked out malicious IP addresses to Cerber Lab. This helps the plugin team to develop new algorithms for WP Cerber that will defend WordPress against new threats and botnets that are appearing  everyday. You can disable the sending in the plugin settings at any time."
msgstr "Pozwól na wysyłanie szkodliwych adresów IP do Cerber Lab. Pomoże to stworzyć nowe algorytmy dla obrony Wordpressa przed zagrożeniami botów pojawiających się na co dzień. Możesz wyłączyć tę opcję w każdej chwili w opcjach wtyczki."

#: ../dashboard.php:771 ../dashboard.php:3324
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"

#: ../dashboard.php:776
msgid "User login"
msgstr "Login użytkownika"

#: ../dashboard.php:777 ../dashboard.php:3330
msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"

#: ../dashboard.php:1061 ../dashboard.php:3765
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: ../dashboard.php:1084
msgid "Search for IP or username"
msgstr "Szukaj IP lub użytkownika"

#: ../dashboard.php:1085
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: ../dashboard.php:54
msgid "Cerber Dashboard"
msgstr "Kokpit Cerbera"

#: ../dashboard.php:73
msgid "Cerber tools"
msgstr "Narzędzia Cerbera"

#: ../cerber-tools.php:228
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odsubskrybuj"

#: ../dashboard.php:2458
msgid "You've subscribed"
msgstr "Zasubskrybowałeś/aś"

#: ../dashboard.php:2463
msgid "You've unsubscribed"
msgstr "Odsubskrybowałeś/aś"

#: ../cerber-load.php:3665 ../cerber-load.php:3666
msgid "A new activity has been recorded"
msgstr "Zarejestrowano nową aktywność"

#: ../cerber-load.php:4291
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#: ../cerber-load.php:4299
msgid "Search string"
msgstr "Fraza do wyszukania"

#: ../settings.php:294
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"

#: ../settings.php:302
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"

#: ../settings.php:303
msgid "if empty, the default format %s will be used"
msgstr "Jeśli puste, do zostanie użyty domyślny format %s"

#: ../settings.php:407
msgid "Push notifications"
msgstr "Pchnij powiadomienia"

#: ../settings.php:380
msgid "Email notifications"
msgstr "Powiadomienia E-mail"

#: ../settings.php:388 ../settings.php:433 ../settings.php:919 ../settings.php:1097
msgid "Use comma to specify multiple values"
msgstr "Używaj przecinka, aby określić więcej wartości"

#: ../settings.php:119
msgid "All connected devices"
msgstr "Wszystkie połączone urządzenia"

#: ../settings.php:122
msgid "No devices found"
msgstr "Nie znaleziono urządzeń"

#: ../settings.php:126
msgid "Not available"
msgstr "Niedostępne"

#: ../common.php:1203
msgid "Password reset requested"
msgstr "Prośba o reset hasła"

#: ../common.php:1277
msgid "Limit on failed reCAPTCHA verifications is reached"
msgstr "Osiągnięto limit nieprawidłowych weryfikacji reCAPTCHA"

#: ../common.php:1426
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"

#: ../settings.php:162
msgid "Apply limit login rules to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Włącz zasadę limitu logowań dla adresów IP na białej liście"

#: ../settings.php:191
msgid "Display 404 page"
msgstr "Wyświetl stronę 404"

#: ../settings.php:514
msgid "Invisible reCAPTCHA"
msgstr "Niewidzialna reCAPTCHA"

#: ../settings.php:515
msgid "Enable invisible reCAPTCHA"
msgstr "Włącz niewidzialną reCAPTCHę"

#: ../settings.php:515
msgid "(do not enable it unless you get and enter the Site and Secret keys for the invisible version)"
msgstr "(nie włączaj, dopóki nie zaopatrzysz się w odpowiednie klucze dla wersji niewidzialnej reCAPTCHy)"

#: ../settings.php:550
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress comment form"
msgstr "Włącz reCAPTCHA dla formularza komentarzy Wordpressa"

#: ../settings.php:555
msgid "Disable reCAPTCHA for logged in users"
msgstr "Wyłącz reCAPTCHę dla zalogowanych użytkowników"

#: ../settings.php:559
msgid "Limit attempts"
msgstr "Limit prób"

#: ../settings.php:560
msgid "Lock out IP address for %s minutes after %s failed attempts within %s minutes"
msgstr "Zablokuj adres IP na %s minut po %s nieprawidłowych próbowach logowania w ciągu %s minut"

#: ../settings.php:1195
msgid "In the Citadel mode nobody is able to log in except IPs from the White IP Access List. Active user sessions will not be affected."
msgstr "W trybie Twierdzy nie może się zalogować nikt oprócz adresów IP znajdujących się na białej liście. Nie ma to wpływu na aktywne sesje użytkowników."

#: ../dashboard.php:773 ../dashboard.php:1037
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"

#: ../common.php:260
msgid "Spam comments denied"
msgstr "Odrzuconych komentarzy ze spamem"

#: ../common.php:262
msgid "Malicious IP addresses detected"
msgstr "Wykrytych szkodliwych adresów IP"

#: ../common.php:263
msgid "Lockouts occurred"
msgstr "Blokad"

#: ../cerber-load.php:1303 ../cerber-load.php:1309 ../cerber-load.php:1325 ..
#: /cerber-load.php:1332
msgid "You are not allowed to register."
msgstr "Nie masz zezwolenia na rejestrację."

#: ../common.php:1188
msgid "Spam comment denied"
msgstr "Komentarz ze spamem odrzucony"

#: ../common.php:1213
msgid "Attempt to log in denied"
msgstr "Odrzucono próbę logowania"

#: ../common.php:1214
msgid "Attempt to register denied"
msgstr "Odrzucono próbę rejestracji"

#: ../common.php:257
msgid "Malicious activities mitigated"
msgstr "Złagodzonej szkodliwej aktywności"

#: ../dashboard.php:68
msgid "Cerber antispam settings"
msgstr "Ustawienia antyspamowe Cerbera"

#: ../dashboard.php:68 ../cerber-load.php:4584 ../settings.php:549
msgid "Antispam"
msgstr "Antyspam"

#: ../settings.php:443
msgid "Cerber antispam engine"
msgstr "Silnik antyspamu cerbera"

#: ../settings.php:446
msgid "Comment form"
msgstr "Formularz komentarzy"

#: ../settings.php:447
msgid "Protect comment form with bot detection engine"
msgstr "Chroń formularz komentarzy silnikiem wykrywania botów"

#: ../settings.php:452
msgid "Protect registration form with bot detection engine"
msgstr "Chroń formularz rejestracyjny za pomocą mechanizmu wykrywania botów"

#: ../dashboard.php:4386
msgid "Export & Import"
msgstr "Eksport & Import"

#: ../dashboard.php:4387
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostyka"

#: ../dashboard.php:4390
msgid "License"
msgstr "Licencja"

#: ../dashboard.php:4297
msgid "Antispam and bot detection settings"
msgstr "Antyspam oraz ustawienia wykrywania botów"

#: ../cerber-load.php:1570
msgid "Sorry, human verification failed."
msgstr "Błędna weryfkacja."

#: ../common.php:1278
msgid "Bot activity is detected"
msgstr "Wykryto aktywność botów"

#: ../settings.php:485
msgid "Comment processing"
msgstr "Przetwarzanie komentarzy"

#: ../settings.php:488
msgid "If a spam comment detected"
msgstr "Jeśli wykryto spamerski komentarz"

#: ../settings.php:493
msgid "Trash spam comments"
msgstr "Wyrzuć komentarze oznaczone jako spam"

#: ../settings.php:495
msgid "Move spam comments to trash after"
msgstr "Przenieś spamerskie komentarze do kosza po"

#: ../common.php:1189
msgid "Spam form submission denied"
msgstr "Odrzucony formularz ze spamem"

#: ../settings.php:456
msgid "Other forms"
msgstr "Inne formularze"

#: ../settings.php:457
msgid "Protect all forms on the website with bot detection engine"
msgstr "Chroń wszystkie formularze na stronie dzięki mechanizmowi wykrywania botów"

#: ../settings.php:463
msgid "Adjust antispam engine"
msgstr "Dostosowanie silnika antyspamowego"

#: ../settings.php:466
msgid "Safe mode"
msgstr "Tryb bezpieczny"

#: ../settings.php:467
msgid "Use less restrictive policies (allow AJAX)"
msgstr "Użyj mniej restrykcyjnych zasad (zezwól na AJAX)"

#: ../dashboard.php:874 ../dashboard.php:3733 ../settings.php:471 ../settings.php:
#: 814
msgid "Logged in users"
msgstr "Zalogowani użytkownicy"

#: ../settings.php:472
msgid "Disable bot detection engine for logged in users"
msgstr "Wyłącz mechanizm wykrywania botów dla zalogowanych użytkowników"

#: ../dashboard.php:184 ../dashboard.php:1035
msgid "Country"
msgstr "Państwo"

#: ../dashboard.php:1073
msgid "All events"
msgstr "Wszystkie zdarzenia"

#: ../dashboard.php:60
msgid "Cerber Security Rules"
msgstr "Zasady Bezpieczeństwa Cerbera"

#: ../dashboard.php:60 ../dashboard.php:4334
msgid "Security Rules"
msgstr "Zasady Bezpieczeństwa"

#: ../dashboard.php:1450
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Nieudane próby logowania"

#: ../dashboard.php:1407 ../dashboard.php:1451
msgid "Registered"
msgstr "Zarejestrowany"

#: ../dashboard.php:1521 ../cerber-users.php:25
msgid "You"
msgstr "Ty"

#: ../common.php:261
msgid "Spam form submissions denied"
msgstr "Odrzuconych formularzy ze spamem"

#: ../dashboard.php:2224 ../cerber-load.php:3656 ../cerber-load.php:4573
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Pierwsze kroki"

#: ../dashboard.php:4336
msgid "Countries"
msgstr "Państwa"

#: ../dashboard.php:3036
msgid "Permitted for one country"
msgid_plural "Permitted for %d countries"
msgstr[0] "Dozwolone dla jednego kraju"
msgstr[1] "Dozwolone dla %d krajów"
msgstr[2] "Dozwolone dla liczby krajów: %d"

#: ../dashboard.php:3047
msgid "No rule"
msgstr "Brak reguły"

#: ../dashboard.php:3258
msgid "Security rules have been updated"
msgstr "Ustawienia zabezpieczeń zostały zaktualizowane"

#. URI of the plugin
#: 
msgid "https://wpcerber.com"
msgstr "https://wpcerber.com"

#: ../common.php:1190
msgid "Form submission denied"
msgstr "Wysyłka formularza została odrzucona"

#: ../common.php:1191
msgid "Comment denied"
msgstr "Komentarz odrzucony"

#: ../common.php:1219
msgid "Request to REST API denied"
msgstr "Zablokowane odwołanie do interfejsu REST API"

#: ../common.php:1220
msgid "XML-RPC request denied"
msgstr "Żądanie XML-RPC odrzucono"

#: ../common.php:1233
msgid "Bot detected"
msgstr "Wykryty bot"

#: ../common.php:1234
msgid "Citadel mode is active"
msgstr "Tryb Twierdzy jest aktywny"

#: ../common.php:1239
msgid "Malicious activity detected"
msgstr "Wykryto podejrzane aktywności"

#: ../common.php:1240
msgid "Blocked by country rule"
msgstr "Zablokowane według reguły kraju"

#: ../common.php:1241
msgid "Limit reached"
msgstr "Osiągnięty limit"

#: ../common.php:1242
#, fuzzy
msgid "Multiple suspicious activities"
msgstr "Wiele podejrzanych działań"

#: ../common.php:1279
msgid "Multiple suspicious activities were detected"
msgstr "Wykryto wiele podejrzane aktywności"

#: ../settings.php:819
msgid "Allow REST API for logged in users"
msgstr "Zezwól zalogowanym użytkownikom na dostęp do interfejsu REST API"

#: ../settings.php:834
msgid "Specify REST API namespaces to be allowed if REST API is disabled. One string per line."
msgstr "Określ obszary nazw API REST, które mają być dozwolone, jeśli interfejs API REST jest wyłączony. Jeden wpis na linię."

#: ../settings.php:350
msgid "Registration limit"
msgstr "Limit rejestracji"

#: ../settings.php:371
msgid "Sort users in dashboard"
msgstr "Sortuj użytkowników w kokpicie"

#: ../settings.php:372
msgid "by date of registration"
msgstr "po dacie rejestracji"

#: ../settings.php:476
#, fuzzy
msgid "Query whitelist"
msgstr "Zapytanie do białej listy"

#: ../settings.php:1361
msgid "%s allowed registrations in %s minutes from one IP"
msgstr "%s możliwych rejestracji w ciągu %s minut z jednego adresu IP"

#: ../dashboard.php:3104
msgid "Start typing here to find a country"
msgstr "Zacznij wpisywać tutaj, aby znaleźć kraj"

#: ../dashboard.php:3184
msgid "Click on a country name to add it to the list of selected countries"
msgstr "Kliknij na nazwie kraju, aby dodać go do listy wybranych krajów"

#: ../dashboard.php:3205
msgid "Submit forms"
msgstr "Prześlij formularze"

#: ../dashboard.php:3206
msgid "Post comments"
msgstr "Komentarze wpisu"

#: ../dashboard.php:3207
msgid "Log in to the website"
msgstr "Zaloguj się do strony"

#: ../dashboard.php:3208
msgid "Register on the website"
msgstr "Zarejestruj się na stronie"

#: ../dashboard.php:3209
msgid "Use XML-RPC"
msgstr "Użyj XML-RPC"

#: ../dashboard.php:3210
msgid "Use REST API"
msgstr "Użyj REST API"

#: ../settings.php:490
msgid "Deny it completely"
msgstr "Odrzuć kompletnie"

#: ../settings.php:490
msgid "Mark it as spam"
msgstr "Zaznacz jako spam"

#: ../dashboard.php:2164
msgid "in the last 24 hours"
msgstr "w ostatnich 24 godzinach"

#: ../dashboard.php:2535
msgid "Main settings"
msgstr "Ustawienia główne"

#: ../settings.php:420
msgid "Weekly reports"
msgstr "Raporty tygodniowe"

#: ../settings.php:1541
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"

#: ../settings.php:1542
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"

#: ../settings.php:1543
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"

#: ../settings.php:1544
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"

#: ../settings.php:1545
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"

#: ../settings.php:1546
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"

#: ../settings.php:1547
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: ../settings.php:1610 ../settings.php:1611
msgid "If you use a caching plugin, you have to add your new login URL to the list of pages not to cache."
msgstr "Jeśli używasz wtyczki pamięci podręcznej, musisz dodać nowy adres URL logowania do listy stron, które nie będą buforowane."

#: ../cerber-load.php:3671
msgid "Weekly report"
msgstr "Raport tygodniowy"

#: ../cerber-load.php:3674 ../cerber-load.php:3684
msgid "To change reporting settings visit"
msgstr "Aby zmienić ustawienia raportowania odwiedź"

#: ../cerber-load.php:3707
msgid "Your login page:"
msgstr "Twoja strona logowania:"

#: ../cerber-load.php:3711
msgid "Your license is valid until"
msgstr "Twoja licencja jest ważna do"

#: ../cerber-load.php:3817
msgid "Activity details"
msgstr "Szczegóły aktywności"

#: ../settings.php:1577
msgid "Click to send now"
msgstr "Kliknij, aby wysłać teraz"

#: ../cerber-load.php:858
msgid "> > > Translator of WP Cerber? To get the PRO license for free, drop your contacts here: https://wpcerber.com/contact/"
msgstr "> > > Tłumaczysz WP Cerber? Zdobądź licencję PRO Cerbera za darmo, podaj swój kontakt tutaj: https://wpcerber.com/contact/"

#: ../dashboard.php:552
msgid "Email has been sent to"
msgstr "Email został wysłany na adres"

#: ../dashboard.php:555
msgid "Unable to send email to"
msgstr "Nie można wysłać e-maila do"

#: ../dashboard.php:3039
msgid "Not permitted for one country"
msgid_plural "Not permitted for %d countries"
msgstr[0] "Niedozwolone dla jednego kraju"
msgstr[1] "Niedozwolone dla %d krajów"
msgstr[2] "Niedozwolone dla liczby krajów: %d"

#: ../dashboard.php:3188
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are permitted to %s, other countries are not permitted to"
msgstr "Wybrane kraje mają możliwość %s. inne nie mają możliwości"

#: ../dashboard.php:3191
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are not permitted to %s, other countries are permitted to"
msgstr "Wybrane kraje nie mają możliwości %s, inne kraje mają możliwość"

#: ../cerber-load.php:3805
msgid "Weekly Report"
msgstr "Raport tygodniowy"

#: ../settings.php:194
msgid "Use 404 template from the active theme"
msgstr "Użyj szablonu błędu 404 z aktywnego motywu"

#: ../settings.php:195
msgid "Display simple 404 page"
msgstr "Wyświetl prostą stronę 404"

#: ../settings.php:477
msgid "Enter a part of query string or query path to exclude a request from inspection by the engine. One item per line."
msgstr "Wpisz część zapytania lub ścieżkę do zapytania, aby wyłączyć żądanie z listy inspekcji. Jedna pozycja na linię."

#: ../settings.php:432 ../settings.php:1101
msgid "if empty, email from notification settings will be used"
msgstr "jeśli jest pusty, zostanie użyty adres e-mail z ustawień powiadomień"

#: ../settings.php:423
msgid "Enable reporting"
msgstr "Włącz raportowanie"

#: ../cerber-load.php:3735
msgid "Your last sign-in was %s from %s"
msgstr "Twoje ostatnie logowanie to % s z %s"

#: ../dashboard.php:272
msgid "IP address, IPv4 address range or subnet"
msgstr "Adres IP, zakres w adresie IPv4 lub podsieć"

#: ../dashboard.php:274
msgid "Optional comment for this entry"
msgstr "Opcjonalny komentarz do tego wpisu"

#: ../dashboard.php:313
msgid "You cannot add your IP address or network"
msgstr "Nie możesz dodać swojego adresu IP lub sieci"

#: ../settings.php:357
msgid "To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "Aby określić wzór REGEX zamknij całość pomiędzy dwa ukośniki."

#: ../dashboard.php:56
msgid "Cerber Traffic Inspector"
msgstr "Inspektor ruchu Cerbera"

#: ../dashboard.php:56 ../dashboard.php:1591 ../dashboard.php:4317
msgid "Traffic Inspector"
msgstr "Inspektor ruchu"

#: ../dashboard.php:1623
msgid "Traffic"
msgstr "Ruch"

#: ../dashboard.php:3701
msgid "Request"
msgstr "Żądanie"

#: ../dashboard.php:3703
msgid "Host Info"
msgstr "Informacje o hostingu"

#: ../dashboard.php:3704
msgid "User Agent"
msgstr "Przeglądarka użytkownika"

#: ../dashboard.php:3729
msgid "All requests"
msgstr "Wszystkie odwołania"

#: ../dashboard.php:875 ../dashboard.php:3734
msgid "Not logged in visitors"
msgstr "Niezalogowani użytkownicy"

#: ../dashboard.php:3737
msgid "Form submissions"
msgstr "Przesyłanie formularzy"

#: ../dashboard.php:3739
msgid "Page Not Found"
msgstr "Strony nie znaleziono"

#: ../dashboard.php:3748
msgid "Longer than"
msgstr "Dłuższe niż"

#: ../dashboard.php:3771
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"

#: ../common.php:187
msgid "Check for requests"
msgstr "Sprawdź żądania"

#: ../common.php:1640
msgid "Not specified"
msgstr "Nieokreślony"

#: ../settings.php:891
msgid "Logging mode"
msgstr "Tryb zapisu logów"

#: ../settings.php:897
msgid "Logging disabled"
msgstr "Zapisywanie logów wyłączone"

#: ../settings.php:898
msgid "Smart"
msgstr "Inteligentne"

#: ../settings.php:899
msgid "All traffic"
msgstr "Cały ruch"

#: ../settings.php:903
msgid "Ignore crawlers"
msgstr "Ignoruj roboty indeksujące"

#: ../settings.php:913
#, fuzzy
msgid "Mask these form fields"
msgstr "Ukryj te pola formularzy"

#: ../settings.php:953
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekundy"

#: ../settings.php:846
msgid "Enable traffic inspection"
msgstr "Włącz inspekcję ruchu"

#. is it as "saving data in logs" kind of context?
#: ../settings.php:890
#, fuzzy
msgid "Logging"
msgstr "Zapisywanie logów"

#: ../settings.php:908
msgid "Save request fields"
msgstr "Zapisz pola żądań"

#: ../settings.php:948
msgid "Page generation time threshold"
msgstr "Próg czasowy generowania strony"

#: ../dashboard.php:3721
msgid "No requests have been logged."
msgstr "Nie zalogowano żadnych żądań."

#: ../dashboard.php:1590
msgid "enabled"
msgstr "włączony"

#: ../dashboard.php:1595
msgid "no connection"
msgstr "brak połączenia"

#: ../dashboard.php:1397
msgid "Last seen"
msgstr "Ostatnio widziany"

#: ../common.php:1215 ../common.php:1280
msgid "Probing for vulnerable PHP code"
msgstr "Sondowanie dla wrażliwego kodu PHP"

#: ../dashboard.php:4062
msgid "Any"
msgstr "Dowolny"

#: ../cerber-load.php:3452
msgid "We're sorry, you are not allowed to proceed"
msgstr "Przepraszamy, nie masz możliwości kontynuowania"

#: ../settings.php:862
msgid "Request whitelist"
msgstr "Biała lista żądań"

#: ../settings.php:868
msgid "Enter a request URI to exclude the request from inspection. One item per line."
msgstr "Wpisz adresy żądania, które mają być wykluczone z inspekcji. Jeden adres na linię."

#: ../settings.php:924
msgid "Save request headers"
msgstr "Zapisz nagłówki żądań"

#: ../settings.php:930
msgid "Save $_SERVER"
msgstr "Zapisz $_SERVER"

#: ../settings.php:936
msgid "Save request cookies"
msgstr "Zapisz ciasteczka żądań"

#: ../settings.php:762
msgid "Protect admin scripts"
msgstr "Chroń skrypty administracyjne"

#: ../settings.php:767
msgid "Block unauthorized access to load-scripts.php and load-styles.php"
msgstr "Zablokuj nieautoryzowany dostęp do skryptów load-scripts.php i load-styles.php"

#: ../common.php:2497
msgid "Unable to create the directory"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"

#: ../common.php:2502
msgid "Destination folder access denied"
msgstr "Odmowa dostępu do folderu docelowego"

#: ../common.php:2505
msgid "File not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku"

#: ../common.php:2508
msgid "Unable to copy the file"
msgstr "Nie można skopiować pliku"

#: ../common.php:2514
msgid "Unable to delete the file"
msgstr "Nie można usunąć pliku"

#: ../settings.php:132
msgid "Plugin initialization"
msgstr "Inicjalizacja wtyczki"

#: ../settings.php:135
msgid "Load security engine"
msgstr "Uruchamianie mechanizmu bezpieczeństwa"

#: ../settings.php:138
msgid "Legacy mode"
msgstr "Stary tryb"

#: ../settings.php:139
msgid "Standard mode"
msgstr "Tryb standardowy"

#: ../settings.php:1588
msgid "Plugin initialization mode has not been changed"
msgstr "Sposób inicjalizacji trybu wtyczki nie został zmieniony"

#. Description of the plugin
#: 
msgid "This is a standard boot module for WP Cerber Security & Antispam plugin. It was installed when you set the plugin initialization mode to Standard. Know more: <a href=\"https://wpcerber.com\">wpcerber.com</a>."
msgstr "Jest to standardowy tryb uruchamiania modułu dla wtyczki WP Cerber. Został zainstalowany w momencie przestawienia trybu inicjalizacji na standardowy. Dowiedz się więcej tutaj - <a href=\"https://wpcerber.com\">wpcerber.com</a>."

#. Możliwie do zmiany w zależności od kontekstu.
#: ../common.php:1217
msgid "File upload denied"
msgstr "Odrzucone wysyłanie pliku"

#: ../settings.php:868
msgid "To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Aby określić wzór REGEX, zamknij linię pomiędzy dwie klamry."

#: ../settings.php:1191
msgid "Be careful about enabling these options."
msgstr "Uważaj podczas włączania tych opcji"

#: ../settings.php:1191
msgid "If you forget your Custom login URL, you will be unable to log in."
msgstr "Jeśli zapomnisz własny adres URL logowania, to nie będziesz mógł się zalogować."

#: ../dashboard.php:64 ../dashboard.php:4349
msgid "Site Integrity"
msgstr "Integralność Witryny"

#: ../dashboard.php:1608 ../dashboard.php:1610 ../settings.php:621 ../settings.
#: php:852 ../settings.php:878 ../cerber-scanner.php:1623
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

#: ../dashboard.php:1609 ../cerber-scanner.php:1065
msgid "Quick Scan"
msgstr "Szybkie skanowanie"

#: ../dashboard.php:1611 ../cerber-scanner.php:1065
msgid "Full Scan"
msgstr "Pełne skanowanie"

#. Name of the plugin
#: 
msgid "WP Cerber Security, Antispam & Malware Scan"
msgstr "WP Cerber Security, Skanowanie Antyspam & Malware"

#: ../common.php:1243
msgid "Denied"
msgstr "Odrzucone"

#: ../settings.php:161 ../settings.php:325 ../settings.php:857
msgid "Use White IP Access List"
msgstr "Użyj białej listy dostępu IP"

#: ../settings.php:181
msgid "Disable dashboard redirection"
msgstr "Wyłącz przekierowanie z kokpitu"

#: ../settings.php:182
msgid "Disable automatic redirection to the login page when /wp-admin/ is requested by an unauthorized request"
msgstr "Wyłącz automatyczne przekierowanie do strony logowania, gdy /wp-admin/ jest żądany przez nieautoryzowane zgłoszenie"

#: ../settings.php:969
msgid "Scanner settings"
msgstr "Ustawienia skanera"

#: ../settings.php:970
msgid "Custom signatures"
msgstr "Własne sygnatury"

#: ../settings.php:976
msgid "Specify custom PHP code signatures. One item per line. To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Określ niestandardowe sygnatury kodu PHP. Jeden element na wiersz. Aby określić wzorzec REGEX, ujmij cały wiersz w dwóch nawiasach."

#: ../settings.php:978
msgid "Unwanted file extensions"
msgstr "Niechciane rozszerzenia plików"

#: ../settings.php:984
msgid "Specify file extensions to search for. Full scan only. Use comma to separate items."
msgstr "Określ rozszerzenia plików do wyszukania. Tylko pełny skan. "

#: ../settings.php:986
msgid "Directories to exclude"
msgstr "Katalogi do wykluczenia"

#: ../settings.php:992
msgid "Specify directories to exclude from scanning. Use absolute paths. One item per line."
msgstr "Określ katalogi wykluczone ze skanowania. Użyj ścieżek bezwzględnych. Jeden element na wiersz."

#: ../settings.php:1007
msgid "Scan temporary directory"
msgstr "Tymczasowy folder skanowania"

#: ../settings.php:1014
msgid "Scan session directory"
msgstr "Folder sesji skanowania"

#: ../settings.php:1026
msgid "Delete quarantined files after"
msgstr "Skasuj pliki poddane kwarantannie, po ukończeniu"

#: ../settings.php:1041
msgid "Launch Quick Scan"
msgstr "Uruchom Szybkie Skanowanie"

#: ../cerber-scanner.php:1624
msgid "Every hour"
msgstr "Co godzinę"

#: ../cerber-scanner.php:1625
msgid "Every 3 hours"
msgstr "Co 3 godziny"

#: ../cerber-scanner.php:1626
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Co 6 godzin"

#: ../settings.php:1048
msgid "Launch Full Scan"
msgstr "Uruchom Pełne Skanowanie"

#: ../settings.php:1058 ../settings.php:1117
msgid "Low severity"
msgstr "Niska istotność"

#: ../settings.php:1058 ../settings.php:1117
msgid "Medium severity"
msgstr "Średnia istotność"

#: ../settings.php:1058 ../settings.php:1117
msgid "High severity"
msgstr "Wysoka istotność"

#: ../settings.php:1059
msgid "Report an issue if any of the following is true"
msgstr "Zgłoś problem, jeśli jedno z następujących jest prawdą"

#: ../settings.php:1067
msgid "Send email report"
msgstr "Prześlij raport mailem"

#: ../settings.php:1073
msgid "After every scan"
msgstr "Po każdym skanowaniu"

#: ../settings.php:1074
msgid "If any changes in scan results occurred"
msgstr "Jeśli nastąpiły jakiekolwiek zmiany w wynikach skanowania"

#: ../settings.php:1079
msgid "Include file sizes"
msgstr "Dołącz rozmiary pliku"

#: ../settings.php:1086
msgid "Include scan errors"
msgstr "Dołącz błędy skanowania"

#: ../dashboard.php:4351 ../cerber-load.php:4582
msgid "Security Scanner"
msgstr "Skaner Bezpieczeństwa"

#: ../dashboard.php:4353
msgid "Scheduling"
msgstr "Planowanie"

#: ../cerber-scanner.php:93
msgid "Currently a scheduled scan in progress. Please wait until it is finished."
msgstr "Obecnie przeprowadzane jest zaplanowane skanowanie. Prosimy poczekać, aż proces dobiegnie końca."

#: ../cerber-scanner.php:97
msgid "Previous scan started %s has not been completed. Continue scanning?"
msgstr "Poprzednio rozpoczęte skanowanie %s nie zostało zakończone. Kontynuować skanowanie?"

#: ../cerber-scanner.php:106
msgid "It seems this website has never been scanned. To start scanning click the button below."
msgstr "Najwyraźniej ta witryna nie została jeszcze przeskanowana. Kliknij przycisk poniżej, by rozpocząć skanowanie."

#: ../cerber-scanner.php:109
msgid "Start Quick Scan"
msgstr "Wystartuj Szybkie Skanowanie"

#: ../cerber-scanner.php:110
msgid "Start Full Scan"
msgstr "Wystartuj Pełne Skanowanie"

#: ../cerber-scanner.php:111
msgid "Stop Scanning"
msgstr "Przerwij Skanowanie"

#: ../cerber-scanner.php:112
msgid "Continue Scanning"
msgstr "Kontynuuj Skanowanie"

#: ../cerber-scanner.php:148
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: ../cerber-scanner.php:1570
msgid "Verified"
msgstr "Zweryfikowane"

#: ../cerber-scanner.php:1577
msgid "Integrity data not found"
msgstr "Nie znaleziono danych spójności"

#: ../cerber-scanner.php:1578
msgid "Unable to check the integrity of the plugin due to a network error"
msgstr "Brak możliwości sprawdzenia spójności wtyczki z powodu błędu sieci"

#: ../cerber-scanner.php:1579
msgid "Unable to check the integrity of WordPress files due to a network error"
msgstr "Brak możliwości sprawdzenia spójności plików WordPress z powodu błędu sieci"

#: ../cerber-scanner.php:1580
msgid "Unable to check the integrity of the theme due to a network error"
msgstr "Brak możliwości sprawdzenia spójności szablonu z powodu błędu sieci"

#: ../cerber-scanner.php:1583
msgid "Local file doesn't exist"
msgstr "Plik lokalny nie istnieje"

#: ../cerber-scanner.php:1585
msgid "Unable to process file"
msgstr "Nie można przetworzyć pliku"

#: ../cerber-scanner.php:1586 ../cerber-scanner.php:5047
msgid "Unable to open file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku"

#: ../cerber-scanner.php:1588
msgid "Checksum mismatch"
msgstr "Niezgodność sumy kontrolnej"

#: ../cerber-scanner.php:1591
msgid "Suspicious code found"
msgstr "Znaleziono podejrzany kod"

#: ../cerber-scanner.php:1593
msgid "Unattended suspicious file"
msgstr "Nienadzorowany podejrzany plik"

#: ../cerber-scanner.php:1594
msgid "Executable code found"
msgstr "Znaleziono kod wykonawczy"

#: ../cerber-scanner.php:1598
msgid "Unwanted file extension"
msgstr "Niepożądane rozszerzenie pliku"

#: ../cerber-scanner.php:1600
msgid "Content has been modified"
msgstr "Zawartość została zmodyfikowana"

#: ../cerber-scanner.php:1601
msgid "New file"
msgstr "Nowy plik"

#: ../cerber-scanner.php:2646
msgid "Custom signature found"
msgstr "Znaleziono niestandardową sygnaturę"

#: ../cerber-scanner.php:3815
msgid "Scanning folders for files"
msgstr "Skanowanie folderów w poszukiwaniu plików"

#: ../cerber-scanner.php:3819
msgid "Parsing the list of files"
msgstr "Analiza listy plików"

#: ../cerber-scanner.php:3820
msgid "Checking for new and modified files"
msgstr "Sprawdzanie nowych oraz zmodyfikowanych plików"

#: ../cerber-scanner.php:3821
msgid "Verifying the integrity of WordPress"
msgstr "Weryfikowanie spójności WordPress"

#: ../cerber-scanner.php:3823
msgid "Verifying the integrity of the plugins"
msgstr "Weryfikowanie spójności wtyczek"

#: ../cerber-scanner.php:3825
msgid "Verifying the integrity of the themes"
msgstr "Weryfikowanie spójności szablonów"

#: ../cerber-scanner.php:3826
msgid "Searching for malicious code"
msgstr "Wyszukiwanie złośliwego kodu"

#: ../cerber-scanner.php:3827
msgid "Finalizing the scan"
msgstr "Finalizacja skanowania"

#: ../cerber-scanner.php:3951 ../cerber-scanner.php:4021
msgid "Files to scan"
msgstr "Pliki do skanowania"

#: ../cerber-scanner.php:3958 ../cerber-scanner.php:4029
msgid "Critical issues"
msgstr "Błędy krytyczne"

#: ../cerber-scanner.php:3958 ../cerber-scanner.php:4033 ../cerber-scanner.php:5238
msgid "Issues total"
msgstr "Łączna liczba błędów"

#: ../cerber-scanner.php:4411
msgid "The directory is not writable"
msgstr "Katalog nie jest zapisywalny"

#: ../cerber-scanner.php:4429
msgid "Unable to create WP CERBER directory"
msgstr "Nie ma możliwości utworzenia katalogu WP CERBER"

#: ../cerber-scanner.php:4647
msgid "File access error. Possibly scan results are outdated. Please run Quick or Full Scan."
msgstr "Błąd dostępu do pliku. Najwyraźniej wyniki skanowania są nieaktualne. Prosimy przeprowadzić Szybkie lub Pełne skanowanie"

#: ../cerber-scanner.php:5361
msgid "To view full report visit"
msgstr "Aby przejrzeć pełny raport, odwiedź"

#: ../cerber-load.php:3681
msgid "Scanner Report"
msgstr "Raport Skanowania"

#: ../settings.php:994
msgid "Monitor new files"
msgstr "Monitoruj nowe pliki"

#: ../settings.php:1001
msgid "Monitor modified files"
msgstr "Monitoruj zmodyfikowane pliki"

#: ../settings.php:1075
msgid "If new issues found"
msgstr "Jeśli wykryto nowe problemy"

#: ../settings.php:1837
msgid "The schedule has been updated"
msgstr "Harmonogram został zaktualizowany"

#: ../cerber-scanner.php:1597 ../cerber-scanner.php:2826
msgid "Suspicious directives found"
msgstr "Wykryto podejrzane dyrektywy"

#: ../cerber-scanner.php:2824
msgid "Suspicious code instruction found"
msgstr "Wykryto podejrzane instrukcje kodu"

#: ../cerber-scanner.php:2825
msgid "Suspicious code signatures found"
msgstr "Wykryto podejrzane sygnatury kodu"

#: ../cerber-scanner.php:2828
msgid "To solve this issue you have to reinstall %s or update it to the latest version."
msgstr "Aby rozwiązać ten problem, musisz przeinstalować lub zaktualizować  %s do najnowszej wersji."

#: ../cerber-scanner.php:2829
msgid "Please upload a reference ZIP archive"
msgstr "Prosimy o przesłanie referencyjnego pliku ZIP"

#: ../cerber-scanner.php:2830
msgid "Resolve issue"
msgstr "Rozwiąż problem"

#: ../cerber-scanner.php:4122
msgid "We have not found any integrity data to verify"
msgstr "Nie znaleźliśmy żadnych danych integracyjnych do weryfikacji"

#: ../cerber-scanner.php:4124
msgid "You have to upload a ZIP archive from which you've installed it. This enables the security scanner to verify the integrity of the code and detect malware."
msgstr "Musisz przesłać plik ZIP, za pomocą którego dokonano instalacji. Dzięki temu skaner bezpieczeństwa zweryfikuje spójność kodu i wykryje malware."

#: ../cerber-scanner.php:5194
msgid "Full Scan Report"
msgstr "Raport Pełnego Skanowania"

#: ../cerber-scanner.php:5194
msgid "Quick Scan Report"
msgstr "Raport Szybkiego Skanowania"

#: ../cerber-scanner.php:5207
msgid "Files scanned"
msgstr "Przeskanowanych plików"

#: ../dashboard.php:259 ../dashboard.php:1260 ../dashboard.php:1295 ../dashboard.
#: php:1413
msgid "Check for activities"
msgstr "Sprawdź działania"

#: ../dashboard.php:1376
msgid "Activated"
msgstr "Aktywowany"

#: ../common.php:1222
msgid "Malicious request denied"
msgstr "Odrzucono złośliwe żądanie"

#: ../common.php:1226
msgid "User activated"
msgstr "Użytkownik aktywowany"

#: ../common.php:1244
msgid "Suspicious number of fields"
msgstr "Podejrzana liczba pól"

#: ../common.php:1245
msgid "Suspicious number of nested values"
msgstr "Podejrzana liczba zagnieżdżonych wartości"

#: ../common.php:1246 ../common.php:1281
msgid "Malicious code detected"
msgstr "Wykryto złośliwy kod"

#: ../common.php:1282
msgid "Attempt to upload a file with malicious code"
msgstr "Próba przesłania pliku zawierającego złośliwy kod"

#: ../common.php:1512
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtów"

#: ../cerber-scanner.php:1576
msgid "Vulnerability found"
msgstr "Wykryto lukę w zabezpieczeniach"

#: ../cerber-scanner.php:1581
msgid "Unable to check the integrity due to a DB error"
msgstr "Brak możliwości weryfikacji spójności z powodu błędu DB"

#: ../cerber-scanner.php:3816
msgid "Scanning the upload folder for files"
msgstr "Skanowanie folderu upload w poszukiwaniu plików"

#: ../cerber-scanner.php:3817
msgid "Scanning the temp folder for files"
msgstr "Skanowanie folderu temp w poszukiwaniu plików"

#: ../cerber-scanner.php:3818
msgid "Scanning the session folder for files"
msgstr "Skanowanie folderu session w poszukiwaniu plików"

#: ../settings.php:1040
msgid "Automated recurring scan schedule"
msgstr "Harmonogram zautomatyzowanego cyklicznego skanowania"

#: ../settings.php:1056
msgid "Scan results reporting"
msgstr "Raportowanie wyników skanowania"

#: ../dashboard.php:870 ../dashboard.php:3731
msgid "Suspicious activity"
msgstr "Podejrzane działanie"

#: ../dashboard.php:3732
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"

#: ../dashboard.php:4299
msgid "Antispam engine"
msgstr "Silnik Antyspamowy"

#. Description of the plugin
#: 
msgid "Defends WordPress against hacker attacks, spam, trojans, and viruses. Malware scanner and integrity checker. Hardening WordPress with a set of comprehensive security algorithms. Spam protection with a sophisticated bot detection engine and reCAPTCHA. Tracks user and intruder activity with powerful email, mobile and desktop notifications."
msgstr "Chroni WordPress przed atakami hakerów, spamem, trojanami oraz wirusami. Skaner malware oraz weryfikator spójności. Wzmacnia zaporę WordPress kompleksowym zestawem algorytmów bezpieczeństwa. Ochrona przed spamem wraz z zaawansowanym silnikiem detekcji botów oraz reCAPTCHA. Śledzi działania zarówno użytkownika, jak i potencjalnego intruza używając powiadomień na urządzeniach przenośnych i stacjonarnych oraz poprzez e-mail."

#: ../cerber-load.php:398
msgid "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minutes."
msgstr "Przekroczono limit ilości dozwolonych prób zalogowania. Prosimy spróbować ponownie za %d minut."

#: ../common.php:1426
msgctxt "preposition of a period of time like: in 6 hours"
msgid "in %s"
msgstr "przez %s"

#: ../settings.php:1557
msgctxt "preposition of time like: at 11:00"
msgid "at"
msgstr "o"

#: ../dashboard.php:4356
msgid "Quarantine"
msgstr "Kwarantanna"

#: ../cerber-scanner.php:3902
msgid "Started"
msgstr "Rozpoczęto"

#: ../cerber-scanner.php:3906
msgid "Finished"
msgstr "Ukończono"

#: ../cerber-scanner.php:3914
msgid "Performance"
msgstr "Optymalizacja"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:290 ../cerber-scanner.php:3926
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Luki w zabezpieczeniach"

#: ../cerber-scanner.php:3930
msgid "New files"
msgstr "Nowe pliki"

#: ../cerber-scanner.php:3934
msgid "Changed files"
msgstr "Zmienione pliki"

#: ../cerber-scanner.php:3938
msgid "Unwanted extensions"
msgstr "Niechciane rozszerzenia"

#: ../cerber-scanner.php:3942
msgid "Unattended files"
msgstr "Nienadzorowane pliki"

#: ../cerber-scanner.php:3951 ../cerber-scanner.php:5710
msgid "Scanned"
msgstr "Przeskanowano"

#: ../cerber-scanner.php:5612
msgid "There are no files in the quarantine at the moment."
msgstr "Obecnie nie ma żadnych plików poddanych kwarantannie."

#: ../cerber-scanner.php:5702
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

#: ../cerber-scanner.php:5699
msgid "Delete permanently"
msgstr "Usuń trwale"

#: ../cerber-scanner.php:5711
msgid "Moved to quarantine"
msgstr "Przenieś do kwarantanny"

#: ../cerber-scanner.php:5712
msgid "Automatic deletion"
msgstr "Automatyczne usuwanie"

#: ../cerber-scanner.php:5713
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: ../cerber-scanner.php:5714 ../cerber-scanner.php:5854
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: ../cerber-scanner.php:5782
msgid "The file has been deleted permanently."
msgstr "Plik został trwale usunięty."

#: ../cerber-scanner.php:5796
msgid "The file has been restored to its original location."
msgstr "Plik został przywrócony do swojej początkowej lokalizacji."

#: ../dashboard.php:1624
msgid "Integrity"
msgstr "Integralność"

#: ../common.php:1216
msgid "Attempt to upload malicious file denied"
msgstr "Zablokowano próbę przesłania złośliwego pliku"

#: ../cerber-news.php:175
msgid "Awesome!"
msgstr "Wspaniale!"

#: ../settings.php:1109
msgid "Automatic cleanup of malware and suspicious files"
msgstr "Automatyczne usuwanie malware oraz podejrzanych plików"

#: ../settings.php:1118
msgid "Files in the uploads folder"
msgstr "Pliki w folderze upload"

#: ../settings.php:1125
msgid "Files with unwanted extensions"
msgstr "Pliki z niepożądanymi rozszerzeniami"

#: ../settings.php:1146
msgid "Exclusions"
msgstr "Wykluczenia"

#: ../settings.php:1147
msgid "Files in the temporary directory"
msgstr "Pliki w katalogu tymczasowym"

#: ../settings.php:1153
msgid "Files in the sessions directory"
msgstr "Pliki w katalogu sessions"

#: ../settings.php:1159
msgid "Files in these directories"
msgstr "Pliki w następujących katalogach"

#: ../settings.php:1165
msgid "Use absolute paths. One item per line."
msgstr "Używaj ścieżek bezwzględnych. Jedna na wiersz."

#: ../settings.php:1167
msgid "Files with these extensions"
msgstr "Pliki z następującymi rozszerzeniami"

#: ../settings.php:1173
msgid "Use comma to separate items."
msgstr "Korzystaj z przecinków, aby oddzielić elementy."

#: ../dashboard.php:4354
msgid "Cleaning up"
msgstr "Czyszczenie"

#: ../cerber-scanner.php:1592
msgid "Malicious code found"
msgstr "Wykryto złośliwy kod"

#: ../cerber-scanner.php:2821
msgid "This file contains executable code and may contain obfuscated malware. If this file is a part of a theme or a plugin, it must be located in the theme or the plugin folder. No exception, no excuses."
msgstr "Ten plik zawiera kod wykonawczy i ponadto może zawierać ukryty malware. Jeśli ten plik jest częścią szablonu lub wtyczki, musi być zlokalizowany w folderze theme lub plugin. Bezwzględnie, bez jakichkolwiek wyjątków."

#: ../cerber-scanner.php:2822
msgid "The scanner recognizes this file as \"ownerless\" or \"not bundled\" because it does not belong to any known part of the website and should not be here."
msgstr "Skaner identyfikuje ten plik jako \"bezpański\" lub \"niezawarty w pakiecie\", ponieważ nie należy on do żadnej znanej części niniejszej witryny internetowej, tak więc nie powinno go tutaj być."

#: ../cerber-scanner.php:2823
msgid "It may remain after upgrading to a newer version of %s. It also may be a piece of obfuscated malware. In a rare case it might be a part of a custom-made (bespoke) plugin or theme."
msgstr "Po aktualizacji do nowszej wersji może pozostać w %s. Może być również częścią ukrytego malware. W rzadkich przypadkach może być częścią niestandardowych (wykonanych za zamówienie) wtyczek lub szablonów."

#: ../cerber-scanner.php:2827
msgid "The contents of the file have been changed and do not match what exists in the official WordPress repository or a reference file you have uploaded earlier. The file may have been altered by malware, infected by a virus or has been tampered with."
msgstr "Treści pliku zostały zmienione i nie pasują do zawartości oficjalnego repozytorium WordPress lub pliku referencyjnego, który został uprzednio przesłany przez ciebie. Plik mógł zostać zmodyfikowany przez malware, zainfekowany przez wirusa lub zmanipulowany."

#: ../cerber-scanner.php:5292
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięto"

#: ../cerber-scanner.php:5345
msgid "Automatically moved to quarantine"
msgstr "Automatycznie przeniesiony do kwarantanny"

#: ../common.php:1247
msgid "Suspicious SQL code detected"
msgstr "Wykryto podejrzany kod SQL"

#: ../dashboard.php:1605
msgctxt "Example: Last malware scan: 23 Jan 2018"
msgid "Last malware scan"
msgstr "Ostatnie skanowanie pod kątem malware"

#: ../dashboard.php:4319
msgid "Live Traffic"
msgstr "Bieżący Ruch"

#: ../settings.php:307
msgid "Use English for admin interface"
msgstr "Używaj języka angielskiego podczas korzystania z interfejsu admina"

#: ../dashboard.php:4388
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"

#: ../settings.php:769
msgid "Disable PHP in uploads"
msgstr "Wyłącz PHP w przesyłanych plikach"

#: ../settings.php:776
msgid "Disable PHP error displaying"
msgstr "Wyłącz wyświetlanie błędów PHP"

#: ../dashboard.php:4355
msgid "Ignore List"
msgstr "Lista ignorowanych"

#: ../cerber-scanner.php:151
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"

#: ../cerber-scanner.php:5819
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: ../cerber-scanner.php:5853
msgid "Added"
msgstr "Dodano"

#: ../cerber-scanner.php:5820 ../cerber-scanner.php:5847
msgid "Remove from the list"
msgstr "Usuń z listy"

#: ../cerber-scanner.php:5821
msgid "User Insights"
msgstr "Przegląd użytkownika"

#: ../cerber-scanner.php:5822
msgid "Traffic Insights"
msgstr "Przegląd ruchu"

#: ../cerber-scanner.php:5823
msgid "Activity Insights"
msgstr "Przegląd działań"

#: ../dashboard.php:2641
msgid "Are you sure you want to delete selected files?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone pliki?"

#: ../dashboard.php:2642
msgid "These files have been moved to the quarantine"
msgstr "Niniejsze pliki zostały przeniesione do kwarantanny"

#: ../dashboard.php:2645
msgid "Do you want to add selected files to the ignore list?"
msgstr "Czy chcesz dodać zaznaczone pliki do listy ignorowanych?"

#: ../dashboard.php:2646
msgid "These files have been added to the ignore list"
msgstr "Niniejsze pliki zostały dodane do listy ignorowanych"

#: ../dashboard.php:2648
msgid "Some errors occurred"
msgstr "Wystąpiły pewne błędy"

#: ../dashboard.php:2649
msgid "All files have been processed"
msgstr "Wszystkie pliki zostały przetworzone"

#: ../dashboard.php:2872
msgid "These features are available in a professional version of the plugin."
msgstr "Te funkcje są dostępne w profesjonalnej wersji wtyczki."

#: ../dashboard.php:2873
msgid "Know more about all advantages at"
msgstr "Dowiedz się więcej na temat zalet na"

#: ../common.php:1248
msgid "Suspicious JavaScript code detected"
msgstr "Wykryto podejrzany kod JavaScript"

#: ../settings.php:1840
msgid "Unable to update the schedule"
msgstr "Brak możliwości aktualizacji harmonogramu"

#: ../cerber-scanner.php:5728
msgid "All scans"
msgstr "Wszystkie skanowania"

#: ../cerber-scanner.php:5825
msgid "The list is empty."
msgstr "Lista jest pusta."

#: ../cerber-scanner.php:5679
msgid "No files match the specified filter."
msgstr "Żadne pliki nie pasują do określonego filtru."

#: ../cerber-scanner.php:5679
msgid "Click here to see the full list of files"
msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć pełną listę plików"

#: ../dashboard.php:774
msgid "Additional Details"
msgstr "Dodatkowe Szczegóły"

#: ../dashboard.php:3331
msgid "Page generation time"
msgstr "Czas generowania strony"

#: ../dashboard.php:4514
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się"

#: ../dashboard.php:4515
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"

#: ../dashboard.php:4516
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"

#: ../dashboard.php:4519
msgid "WooCommerce Log In"
msgstr "Logowanie WooCommerce"

#: ../dashboard.php:4520
msgid "WooCommerce Log Out"
msgstr "Wylogowanie WooCommerce"

#: ../dashboard.php:4559 ../dashboard.php:4560
msgid "Add to menu"
msgstr "Dodaj do menu"

#: ../common.php:1236
msgid "IP address is locked out"
msgstr "Adres IP jest zablokowany"

#: ../common.php:1284
msgid "Multiple suspicious requests"
msgstr "Wielokrotne podejrzane żądania"

#: ../settings.php:845
msgid "Traffic Inspection"
msgstr "Kontrola Ruchu"

#: ../settings.php:853 ../settings.php:879
msgid "Maximum compatibility"
msgstr "Maksymalna kompatybilność"

#: ../settings.php:854 ../settings.php:880
msgid "Maximum security"
msgstr "Maksymalne bezpieczeństwo"

#: ../settings.php:871
msgid "Erroneous Request Shielding"
msgstr "Osłanianie przed Błędnymi Żądaniami"

#: ../settings.php:872
msgid "Enable error shielding"
msgstr "Włącz funkcję osłaniania przed błędami"

#: ../settings.php:942
msgid "Save software errors"
msgstr "Zapisz błędy oprogramowania"

#: ../cerber-scanner.php:3814
msgid "Preparing for the scan"
msgstr "Przygotowywanie do skanowania"

#: ../common.php:1249
msgid "Blocked by administrator"
msgstr "Zablokowane przez administratora"

#: ../cerber-load.php:402
msgid "You are not allowed to log in"
msgstr "Nie masz uprawnień do zalogowania się"

#: ../cerber-users.php:12
msgid "Block User"
msgstr "Zablokuj Użytkownika"

#: ../cerber-users.php:16 ../cerber-users.php:22
msgid "User is not permitted to log into the website"
msgstr "Użytkownik nie ma uprawnień do zalogowania się na stronie"

#: ../cerber-users.php:31
msgctxt "e.g. by John at 11:00"
msgid "blocked by %s at %s"
msgstr "zablokowany przez %s na %s"

#: ../cerber-users.php:41 ../settings.php:332
msgid "User Message"
msgstr "Wiadomość Użytkownika "

#: ../cerber-users.php:43
msgid "An optional message for this user"
msgstr "Opcjonalna wiadomość dla tego użytkownika"

#: ../cerber-users.php:98
msgid "Blocked Users"
msgstr "Zablokowani Użytkownicy"

#: ../settings.php:760
msgid "Block access to user pages like /?author=n"
msgstr "Zablokuj dostęp do stron użytkownika takich jak /?author=n"

#: ../settings.php:798
msgid "Access to WordPress REST API"
msgstr "Dostęp do API REST WordPress"

#: ../settings.php:804
msgid "Block access to user data via REST API"
msgstr "Zablokuj dostęp do danych użytkownika poprzez API REST"

#: ../settings.php:812
msgid "Block access to WordPress REST API except any of the following"
msgstr "Zablokuj dostęp do API REST WordPress z wyjątkiem następujących przypadków"

#: ../settings.php:821
msgid "Allow REST API for these roles"
msgstr "Zezwalaj API REST dla niniejszych ról"

#: ../settings.php:827
msgid "Allow these namespaces"
msgstr "Zezwalaj na niniejsze obszary nazw"

#: ../settings.php:883
msgid "Ignore logged in users"
msgstr "Ignoruj zalogowanych użytkowników"

#: ../settings.php:1199
msgid "These restrictions do not apply to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Niniejsze restrykcje nie dotyczą adresów IP z Białej Listy Dostępu IP"

#: ../settings.php:1516
msgid "Select one or more roles"
msgstr "Wybierz jedną lub więcej ról"

#: ../dashboard.php:1083
msgid "Filter by registered user"
msgstr "Filtrowany przez zarejestrowanego użytkownika"

#: ../settings.php:318
msgid "Authorized users only"
msgstr "Tylko dla autoryzowanych użytkowników"

#: ../settings.php:319
msgid "Only registered and logged in website users have access to the website"
msgstr "Tylko zarejestrowani i zalogowani do witryny użytkownicy mają dostęp do strony"

#: ../settings.php:326
msgid "Do not apply this policy to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Nie stosuj niniejszych zasad do adresów IP z Białej Listy Dostępu IP"

#: ../settings.php:336 ../settings.php:2083
msgid "Only registered and logged in users are allowed to view this website"
msgstr "Tylko zarejestrowani i zalogowani do witryny użytkownicy mogą przeglądać stronę"

#: ../settings.php:341
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Przekierowano do adresu URL"

#: ../dashboard.php:4389
msgid "Changelog"
msgstr "Dziennik Zmian"

#: ../dashboard.php:606
msgid "Default settings have been loaded"
msgstr "Załadowano ustawienia domyślne"

#: ../dashboard.php:3083
msgid "Save all rules"
msgstr "Zapisz wszystkie reguły"

#: ../common.php:865
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz Zmiany"

#: ../common.php:1229
msgid "Invalid master credentials"
msgstr "Nieprawidłowe poświadczenia główne"

#: ../settings.php:567
msgid "Master settings"
msgstr "Ustawienia główne"

#: ../settings.php:575
msgid "Return to the website list"
msgstr "Powrót do listy witryny"

#: ../settings.php:579
msgid "Show \"Switched to\" notification"
msgstr "Wyświetlaj powiadomienie \"Przełączono na\""

#: ../settings.php:583
msgid "Add @ site to the page title"
msgstr "Dodaj @ witrynę do tytułu strony"

#: ../settings.php:600 ../settings.php:627 ../settings.php:1020
msgid "Enable diagnostic logging"
msgstr "Włącz logowanie diagnostyczne"

#: ../settings.php:610
msgid "Limit access by IP address"
msgstr "Ogranicz dostęp według adresu IP"

#: ../settings.php:616
msgid "Access to this website"
msgstr "Uzyskaj dostęp do tej witryny"

#: ../settings.php:619
msgid "Full access mode"
msgstr "Tryb pełnego dostępu"

#: ../settings.php:620
msgid "Read-only mode"
msgstr "Tryb tylko do odczytu"

#: ../settings.php:636
msgid "The full access mode requires the PRO version of WP Cerber"
msgstr "Tryb pełnego dostępu wymaga wersji PRO WP Cerber"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:48
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:52
msgid "Malware Scan"
msgstr "Skanowanie pod kątem malware"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:55 ../nexus/cerber-nexus-master.php:103
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:117
msgid "Add a slave website"
msgstr "Dodaj stronę podrzędną"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:193
msgid "Search results for:"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla:"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:233
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:239
msgid "Switch to"
msgstr "Przełącz na"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:339
msgid "No websites configured."
msgstr "Nie skonfigurowano żadnych witryn."

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:339
msgid "Add a new one"
msgstr "Dodaj nową"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:70
msgid "Website Properties"
msgstr "Właściwości witryny"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:80
msgid "Website URL"
msgstr "Adres URL witryny"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:85
msgid "Display as"
msgstr "Wyświetlaj jako"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:111
msgid "Website Owner"
msgstr "Właściciel Witryny"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:115
msgid "First Name"
msgstr "Imię"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:119
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:123
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:127
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:135
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:260
msgid "Security access token is invalid"
msgstr "Token bezpiecznego dostępu jest nieprawidłowy"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:290
msgid "The website you are trying to add is already in the list"
msgstr "Witryna, którą próbujesz dodać znajduje się już na liście"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:299
msgid "The website has been added successfully"
msgstr "Witryna została dodana pomyślnie"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:300
msgid "Click to edit"
msgstr "Kliknij, aby rozpocząć edycję"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:301
msgid "Switch to the Dashboard"
msgstr "Przełącz na pulpit nawigacyjny"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:304
msgid "Keep in mind: You have added the website that does not support SSL encryption. This may lead to data leakage."
msgstr "Zapamiętaj: Dodałeś stronę, która nie wspiera enkrypcji SSL. To może doprowadzić do wycieku danych."

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:425
msgid "Website has been deleted"
msgid_plural "%s websites have been deleted"
msgstr[0] "Witryna została usunięta"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:981
msgid "You have switched to %s"
msgstr "Przełączono na %s"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:986
msgid "You have switched back to the master website"
msgstr "Ponownie przełączyłeś się na witrynę główną"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:1198
msgid "You are here:"
msgstr "Znajdujesz się tutaj:"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:1201 ../nexus/cerber-nexus.php:89 ..
#: /nexus/cerber-nexus.php:99
msgid "My Websites"
msgstr "Moje Witryny"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:1216
msgid "Visit Site"
msgstr "Odwiedź Witrynę"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:61
msgid "Enable slave mode"
msgstr "Włącz tryb podrzędny"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:62
msgid "This website can be managed from a master website"
msgstr "Niniejsza strona internetowa może być zarządzana z poziomu witryny głównej"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:65
msgid "Enable master mode"
msgstr "Włącz tryb nadrzędny"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:66
msgid "Configure this website as a master to manage other website"
msgstr "Konfiguruj niniejszą witrynę jako nadrzędną, aby zarządzać inną stroną internetową"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:71
msgid "To proceed, please select the mode for this website"
msgstr "Wybierz tryb dla niniejszej strony, aby kontynuować"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:95 ../nexus/cerber-nexus.php:99
msgid "Slave Settings"
msgstr "Ustawienia podrzędne"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:141
msgid "Secret Access Token"
msgstr "Token Dostępu Poufnego"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:143
msgid "The token is unique to this website. Keep it secret. Install the token on a master website to grant access to this website."
msgstr "Ten token jest unikalny dla tej witryny. Utrzymaj go w tajemnicy. Zainstaluj token na witrynie nadrzędnej, aby przydzielać dostęp do niniejszej strony."

#: ../nexus/cerber-nexus.php:145
msgid "Are you sure? This permanently invalidates the token."
msgstr "Czy jesteś pewien? To bezpowrotnie unieważni token."

#: ../nexus/cerber-nexus.php:146
msgid "Disable slave mode"
msgstr "Wyłącz tryb podrzędny"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:261
msgid "This website is set as master."
msgstr "Niniejsza witryna jest ustawiona jako nadrzędna"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:262
msgid "Add slave websites by using access tokens."
msgstr "Dodaj witryny podrzędne, korzystając z tokenów dostępu."

#: ../nexus/cerber-nexus.php:265
msgid "This website is set as slave."
msgstr "Niniejsza witryna jest ustawiona jako podrzędna."

#: ../nexus/cerber-nexus.php:266
msgid "Install the access token on the master website."
msgstr "Zainstaluj token dostępu na witrynie nadrzędnej."

#. translators: Time difference between two dates, in seconds (sec=second). 1: Number of seconds
#: ../common.php:1419
msgid "%s sec"
msgid_plural "%s secs"
msgstr[0] "%s sec"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../settings.php:427
msgid "Send reports on"
msgstr "Wyślij raporty do"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:51
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:53 ../nexus/cerber-nexus-master.php:94
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:96
msgid "Upgrade WP Cerber"
msgstr "Aktualizuj WP Cerber"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:97
msgid "Upgrade all active plugins"
msgstr "Aktualizuj wszystkie aktywne wtyczki"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:98
msgid "Delete website"
msgstr "Usuń witrynę"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:111
msgid "All groups"
msgstr "Wszystkie grupy"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:1379
msgid "Are you sure you want to delete selected websites?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć zaznaczone witryny?"

#: ../cerber-users.php:130
msgid "Block"
msgstr "Blokuj"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:62
msgid "Select an existing group or enter a new one to add it"
msgstr "Zaznacz istniejącą grupę lub wprowadź nową, aby ją dodać"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:131
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:656
msgid "Invalid response from the slave website"
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z witryny podrzędnej"

#: ../common.php:1210 ../common.php:1275
msgid "Attempt to log in with non-existing username"
msgstr "Próba zalogowania przy użyciu nieistniejącej nazwy użytkownika"

#: ../cerber-load.php:3831
msgid "Attempts to log in with non-existing usernames"
msgstr "Próby zalogowania przy użyciu nieistniejących nazw użytkowników"

#: ../settings.php:587
msgid "Use master language"
msgstr "Używaj języka nadrzędnego"

#: ../settings.php:176
msgid "Non-existing users"
msgstr "Nieistniejący użytkownicy"

#: ../settings.php:177
msgid "Immediately block IP when attempting to log in with a non-existing username"
msgstr "Natychmiastowo blokuj adres IP w przypadku prób zalogowania przy użyciu nieistniejącej nazwy użytkownika"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:54
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"

#: ../nexus/cerber-slave-list.php:339
msgid "Disable master mode"
msgstr "Wyłącz tryb nadrzędny"

#: ../nexus/cerber-nexus.php:146
msgid "To revoke the token and disable remote management, click here:"
msgstr "Aby przywrócić token oraz wyłączyć zarządzanie zdalne, kliknij tutaj:"

#: ../settings.php:774
msgid "Block execution of PHP scripts in the WordPress media folder"
msgstr "Zablokuj wykonywanie skryptów PHP w folderze medialnym WordPress"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:1444 ../nexus/cerber-nexus-master.php:1452
msgid "Active plugins and updates on"
msgstr "Aktywne wtyczki oraz aktualizacje na"

#: ../nexus/cerber-nexus-master.php:1423
msgid "A newer version is available"
msgstr "Nowsza wersja jest już dostępna"

#: ../dashboard.php:864
msgid "New users"
msgstr ""

#: ../dashboard.php:877
msgid "My activity"
msgstr ""

#: ../dashboard.php:2421
msgid "Create Alert"
msgstr ""

#: ../dashboard.php:2425
msgid "Delete Alert"
msgstr ""

#: ../dashboard.php:2459
msgid "The alert has been created"
msgstr ""

#: ../dashboard.php:2464
msgid "The alert has been deleted"
msgstr ""

#: ../dashboard.php:3758
msgid "Advanced Search"
msgstr ""

#. Author of the plugin
#: 
msgid "Cerber Tech Inc."
msgstr ""

#: ../cerber-load.php:4320
msgid "To delete the alert, click here"
msgstr ""

#: ../settings.php:207
msgid "Custom login URL may contain Latin alphanumeric characters, dashes and underscores only"
msgstr ""

#: ../settings.php:219
msgid "Site-specific settings"
msgstr ""

#: ../settings.php:227
msgid "Prefix for plugin cookies"
msgstr ""

#: ../settings.php:228
msgid "Prefix may contain only Latin alphanumeric characters and underscores"
msgstr ""

#: ../settings.php:383
msgid "Lockout notifications"
msgstr ""

#: ../settings.php:410
msgid "Pushbullet access token"
msgstr ""

#: ../settings.php:413
msgid "Pushbullet device"
msgstr ""

#: ../settings.php:1111
msgid "Delete unattended files"
msgstr ""

#: ../settings.php:1132
msgid "Automatic recovery of modified and infected files"
msgstr ""

#: ../settings.php:1133
msgid "Recover WordPress files"
msgstr ""

#: ../settings.php:1139
msgid "Recover plugins files"
msgstr ""

#: ../cerber-scanner.php:1603
msgid "File deleted"
msgstr ""

#: ../cerber-scanner.php:1604
msgid "File recovered"
msgstr ""

#: ../cerber-scanner.php:3822
msgid "Recovering WordPress files"
msgstr ""

#: ../cerber-scanner.php:3824
msgid "Recovering plugins files"
msgstr ""

#: ../cerber-scanner.php:5296
msgid "Recovered"
msgstr ""

#: ../cerber-scanner.php:5346
msgid "Automatically deleted"
msgstr ""

#: ../cerber-scanner.php:5349
msgid "Automatically recovered"
msgstr ""

